Candles, Pies, and a New Year's Storm: A Tale of Resilience cover art

Candles, Pies, and a New Year's Storm: A Tale of Resilience

Candles, Pies, and a New Year's Storm: A Tale of Resilience

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Russian: Candles, Pies, and a New Year's Storm: A Tale of Resilience Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-12-28-23-34-01-ru Story Transcript:Ru: В центре города Саванна, в Форсайт Парке, происходило оживление.En: In the center of the city Savannah, in Forsyth Park, there was a lively scene.Ru: Там был праздничный рынок.En: There was a festive market.Ru: Люди успели обойти все палатки и купить подарки к Новому году.En: People managed to visit all the stalls and buy gifts for the New Year.Ru: Елена, новая жительница из Москвы, стояла у своей палатки.En: Elena, a new resident from Moscow, was standing by her stall.Ru: Она делала свечи своими руками.En: She made candles by hand.Ru: Свечи были красивые и ароматные, но сегодня погода была суровой.En: The candles were beautiful and fragrant, but today the weather was harsh.Ru: Елена смотрела на небо.En: Elena looked at the sky.Ru: Ветер становился сильнее, и издалека надвигались чёрные облака.En: The wind was getting stronger, and dark clouds were looming from afar.Ru: Она знала, что шторм близко.En: She knew that a storm was near.Ru: Но ей нужно продать свои свечи.En: But she needed to sell her candles.Ru: Елена очень хотела заработать денег, чтобы оплатить аренду и отправить подарок семье в Россию.En: Elena really wanted to earn money to pay the rent and send a gift to her family in Russia.Ru: Рядом с Еленой стоял Борис.En: Next to Elena stood Boris.Ru: Он тоже из России.En: He was also from Russia.Ru: Борис продавал традиционные русские пироги.En: Boris was selling traditional Russian pies.Ru: У него дела шли неплохо.En: He was doing well.Ru: Видя, что Елене трудно, он предложил ей помощь.En: Seeing that Elena was having a hard time, he offered her help.Ru: "Давай поставим наши палатки вместе," - сказал Борис.En: "Let's put our stalls together," said Boris.Ru: Друг друга они поддержат и привлекут больше покупателей.En: They would support each other and attract more customers.Ru: Ирина, местная жительница, проходила мимо.En: Irina, a local resident, was passing by.Ru: Она заметила красивые свечи и ароматы пирогов.En: She noticed the beautiful candles and the aroma of the pies.Ru: "Как у вас красиво!En: "How beautiful you have it!"Ru: " - сказала она с улыбкой.En: she said with a smile.Ru: Елена почувствовала волнение, но улыбнулась в ответ.En: Elena felt a thrill but smiled back.Ru: Ирина рассказала друзьям о палатке Елены и Бориса.En: Irina told her friends about Elena's and Boris's stall.Ru: Вскоре люди начали собираться.En: Soon, people began to gather.Ru: Они восхищались свечами и пирогами.En: They admired the candles and pies.Ru: Некоторые покупали свечи, чтобы украсить свои дома, другие — пироги на праздник.En: Some bought candles to decorate their homes, others—pies for the holiday.Ru: Елене и Борису удалось создать уют и тепло даже в холодное зимнее время.En: Elena and Boris managed to create coziness and warmth even in the cold wintertime.Ru: Шторм приближался.En: The storm was approaching.Ru: Ветер начал сильно трясти палатки.En: The wind began to shake the stalls violently.Ru: Елена задумалась, стоит ли ей снимать товар и уходить.En: Elena wondered whether she should take down her goods and leave.Ru: Но желание остаться было сильнее страха.En: But the desire to stay was stronger than fear.Ru: Они с Борисом крепко связали палатки и остались на месте.En: They, along with Boris, tied their stalls tightly and remained in place.Ru: Ветер раздувал ароматы, притягивая ещё больше людей.En: The wind spread the aromas, attracting even more people.Ru: Наконец, Елена распродала все свои свечи.En: Finally, Elena sold...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.