Fireworks of Freedom: Abla's New Year Revelation cover art

Fireworks of Freedom: Abla's New Year Revelation

Fireworks of Freedom: Abla's New Year Revelation

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Arabic: Fireworks of Freedom: Abla's New Year Revelation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2025-12-28-08-38-20-ar Story Transcript:Ar: كانت ليلة رأس السنة الجديدة في الدوحة ساطعة ومليئة بالحركة.En: On New Year's Eve, Doha was bright and bustling with activity.Ar: على كورنيش الدوحة، يتدفق الناس، يتجولون بين العمارات الشاهقة والأضواء البراقة التي تزين الأفق.En: Along the Corniche of Doha, people were flowing, wandering between the towering buildings and sparkling lights that adorned the skyline.Ar: كان الجو بارداً في ديسمبر، ولكن النسمات الباردة حملت معها شعوراً بالانتعاش والأمل في بداية جديدة.En: The weather was cold in December, but the chilly breezes carried a sense of refreshment and hope for a new beginning.Ar: بين هؤلاء، كانت أبلَه تسير بخطوات هادئة.En: Among them, Abla was walking with calm steps.Ar: أبلَه مهندسة شابة موهوبة، لكنها كانت تشعر بثقل قراراتها في الحياة.En: Abla, a talented young engineer, felt the weight of her life decisions.Ar: كانت تحب عملها، لكن رغبة في العلاقات العميقة والمبنية على الحب والصداقة كانت تغلبها أحياناً.En: She loved her work, but a longing for deep relationships based on love and friendship sometimes overwhelmed her.Ar: فارس ولَيْلا كانا يسيران بجانبها، يضحكان ويتحدثان.En: Fares and Layla walked beside her, laughing and talking.Ar: أصدقاءها دائماً يذكرونها بقيمة اللحظات البسيطة والمشتركة.En: Her friends always reminded her of the value of simple, shared moments.Ar: لكن أبلَه كانت مشغولة بالتفكير في عملها ومشاريعها الكبرى.En: But Abla was preoccupied with thoughts of her work and major projects.Ar: تساءلت: "هل الحياة المهنية تعني السعادة؟ هل النجاح في العمل فقط هو النجاح الحقيقي؟"En: She wondered: "Does a career mean happiness? Is success at work the only real success?"Ar: توقفت أبلَه عند أحد المقاعد المطلة على البحر.En: Abla stopped at one of the benches overlooking the sea.Ar: استنشقت الهواء العليل، وأغمضت عينيها.En: She inhaled the fresh air and closed her eyes.Ar: عندها بدأت الألعاب النارية في الانطلاق، تضيء السماء بوهجها المبهر والمبهج.En: Then, the fireworks began to launch, illuminating the sky with their stunning and joyful glow.Ar: كل ودقة منها كانت كإعلان لبداية جديدة.En: Each burst was like a declaration of a new beginning.Ar: بينما داهمتها مشاهد الألعاب النارية، أدركت أبلَه ما تبحث عنه.En: As she was overwhelmed by the scenes of the fireworks, Abla realized what she was searching for.Ar: لم تكن السعادة معقودة فقط بالعمل والنجاح، بل في إيجاد توازن بين حياتها المهنية والشخصية.En: Happiness wasn’t just tied to work and success; it was in finding balance between her professional and personal life.Ar: الرؤية الجديدة بدأت تتشكل كما تتشكل ألوان الألعاب في السماء.En: A new vision began to form, just like the colors of the fireworks forming in the sky.Ar: ومع دقات عقارب الساعة مُعلنة منتصف الليل، شعرت أبلَه بالسلام.En: With the clock striking midnight, Abla felt at peace.Ar: كانت تعرف ما ستفعله في العام الجديد.En: She knew what she would do in the new year.Ar: قررت أن تتيح لنفسها الفرصة للاستمتاع بالحياة خارج جدران المكاتب، والتركيز على الروابط الحقيقية.En: She decided to give herself the opportunity to enjoy life outside the office walls and to focus on true connections.Ar: قدمت أبلَه وعدًا لنفسها: ستكون رحلة الحياة أكثر شمولاً ورضا.En: Abla made a promise to herself: life's journey would be more fulfilling and satisfying.Ar: لقد وجدت التوازن الآن.En: She had found balance now.Ar: في تلك الليلة، بدأت رحلتها نحو حياة متوازنة مليئة بالإبداع والحب.En: That night, she began her journey toward a balanced life full of creativity and love.Ar: الآن، كانت جاهزة للعام الجديد، بكل ما يحمله من تحديات وفرص.En: Now, she was ready for the new year, with all its challenges and ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.