From Canvas to Confidence: A Santorini Artistic Transformation cover art

From Canvas to Confidence: A Santorini Artistic Transformation

From Canvas to Confidence: A Santorini Artistic Transformation

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Slovak: From Canvas to Confidence: A Santorini Artistic Transformation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-27-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Na ostrove Santorini, kde biele stavby kontrastujú so žiarivo modrými dverami, sa počas zimy konal medzinárodný workshop.En: On the island of Santorini, where white buildings contrast with brightly blue doors, an international workshop was held during the winter.Sk: Bolo to miesto, kde umenie a inšpirácia prúdili rovnako voľne ako morské vlny na pobreží.En: It was a place where art and inspiration flowed as freely as the sea waves on the shore.Sk: Lukáš, nadšený maliar zo Slovenska, kráčal úzkymi ulicami Santorini s plátnami pod pazuchou.En: Lukáš, an enthusiastic painter from Slovakia, walked through the narrow streets of Santorini with canvases under his arm.Sk: Bol nervózny.En: He was nervous.Sk: Túžil dokázať svoj talent rodine doma.En: He longed to prove his talent to his family back home.Sk: Vedel, že nie je sám.En: He knew he wasn't alone.Sk: V triede boli ďalší talentovaní umelci, medzi nimi aj Mária, ktorú obdivoval aj závidel jej prirodzenú schopnosť tvarovať sochu z hliny s ľahkosťou ako šepot vetra.En: In the class were other talented artists, among them Mária, whom he admired and envied for her natural ability to shape clay into sculptures with the ease of a whisper of the wind.Sk: Jozef, vedúci dielne, bol srdečný muž s úsmevom na perách.En: Jozef, the workshop leader, was a warm-hearted man with a smile on his face.Sk: Skrýval však minulosť, o ktorej nik nevedel.En: However, he hid a past that no one knew about.Sk: Bol to umelecký neúspech, ktorý ho naučil viac než ktokoľvek iný.En: It was an artistic failure that taught him more than anyone else.Sk: Jeho úlohou bolo učiť a povzbudzovať, a to robil s príkladnou starostlivosťou.En: His role was to teach and encourage, and he did so with exemplary care.Sk: Každodenná práca v dielni prechádzala jedným dychom.En: The daily work in the workshop flowed seamlessly.Sk: Lukáš pracoval s presnosťou a ambíciou, no napriek úsiliu cítil tienistú prítomnosť pochybností.En: Lukáš worked with precision and ambition, yet despite his efforts, he felt the shadowy presence of doubts.Sk: V kontraste, Mária tvorila s pokojom, akoby jej ruky poznali tajomstvo hliny samotnej.En: In contrast, Mária created with calmness, as if her hands knew the secret of the clay itself.Sk: S blížiacimi sa Vianocami dielňa lákala svojou vôňou borovicových vetvičiek a škoricového čaju.En: As Christmas approached, the workshop was inviting with the scent of pine branches and cinnamon tea.Sk: Lukáš, plný vnútorných bojov, sa rozhodol prekonať vlastné zábrany a oslovil Máriu so žiadosťou o spoluprácu.En: Lukáš, full of inner struggles, decided to overcome his own barriers and approached Mária with a request for collaboration.Sk: Vedel, že jej pomoc ho môže naučiť niečo nové.En: He knew her help could teach him something new.Sk: S úsmevom, ale troškou opatrnosti, Mária súhlasila.En: With a smile, but a bit of caution, Mária agreed.Sk: Spoločne začali vytvárať niečo, čo ich oboch prekvapilo.En: Together, they began to create something that surprised them both.Sk: Keď prišla Štedrý večer a nastal čas vernisáže, Lukášova maľba stála v popredí.En: When Christmas Eve arrived and it was time for the exhibition, Lukáš's painting stood at the forefront.Sk: Použil nové techniky, ktoré sa naučil od Márie.En: He used new techniques he had learned from Mária.Sk: Návštevníci vystavených diel obdivovali jeho prácu s úžasom.En: Visitors of the exhibited works admired his work with amazement.Sk: Pochvala prichádzala zo všetkých strán.En: Praise came from all sides.Sk: Lukášova hanblivosť sa zmenila na istotu.En: Lukáš's shyness transformed into confidence.Sk: Na konci večera, pod svietiacimi hviezdami na nebi, Lukáš poďakoval Márii za všetko, čo sa naučil.En: At the end of the evening, under the shining stars in the sky, Lukáš thanked Mária for everything he had learned.Sk: Stali sa z nich priatelia.En: They became friends.Sk: Uvedomil si, že cesta k úspechu nie je o samote či závisti, ale o spolupráci a otvorenosti.En: He realized that the path to success is not about solitude or envy, but about collaboration and openness.Sk: Lukášova cesta na Santorini mu zmenila život.En: Lukáš's journey to Santorini changed his life.Sk: Naučil sa veriť v seba a v hodnotu komunity.En: He learned to believe in himself and in the value of community.Sk: Santorini, s jeho úzkymi uličkami a zimným pokojom, sa stalo miestom nielen umenia, ale aj nových začiatkov.En: Santorini, with its narrow streets and winter tranquility, became a place not only of art but also of new beginnings. Vocabulary Words:workshop: ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.