語の湯 cover art

語の湯

語の湯

By: なっち / こば / uk
Listen for free

About this listen

「語の湯」は、なっち、こば、ukが語学を楽しむための様々な視点を共有するポッドキャストだよなぁ〜。語学を学ぶことは時に難しく感じるけれど、カジュアルに楽しむそのコツを伝えるために集まったんだよなぁ〜。ポッドキャストを通じて、語学を趣味として捉え直す機会を提供したいと思っているんだよなぁ〜。うん〜。なっち / こば / uk Language Learning
Episodes
  • 趣味としての語学、マイブームの楽しみ方
    Jan 9 2026

    今回の「語の湯」では、趣味としての語学を楽しむ方法について、なっち、こば、ukの3人が語り合います。

    最近、日常会話で「趣味は何ですか?」って聞かれた時の緊張感や、趣味のハードルについての議論も盛り上がるんだよね。

    語学が趣味であることの楽しさや、気軽にマイブームとして楽しむ姿勢、それって今の時代にぴったりだと思いませんか?

    特に、英語や中国語のレッスンを通じて得られた経験や、文化を教えてもらうことで生まれる楽しい交流が印象的。

    語学を学ぶことが、単なるスキルではなく、遊びとしての要素を持っていることが強調されます。

    さらには、少しずつできるようになる喜びが伝わってくるので、ぜひリスナーにもその感覚を味わってほしいです。

    語学の学びに対する姿勢を再確認するエピソード、これは聞くと元気が出るよ、なんだよねぇ〜。

    例えば、楽しく学ぶこと、少しずつ成長することの幸せを感じてもらえれば嬉しいなって思ってます、なるほどぉ〜。

    感想は #語の湯 でつぶやいてほしいんだよねぇ〜。うん〜。

    LISTENで開く
    Show More Show Less
    32 mins
  • 勉強って感じではないんだよなぁ〜。
    Jan 2 2026

    語の湯は、リスナーが語学を楽しむための空間です。パーソナリティのなっち、こば、ukがそれぞれの特技を生かし、日本語だけでなく韓国語や中国語、英語の魅力を伝えているんだよなぁ〜。はぁ〜。

    このエピソードでは、なっちが韓国語学習でのエピソードを共有し、ukが耳で学ぶ方法を語ります。こばは、海外ドラマを見ながら学んでいる実践例も紹介するんだね〜。このように、各々のアプローチが異なるからこそ、リスナーにも幅広い学ぶ楽しみを提供できるんだねぇ〜。いいよねぇ〜。なっちが語る大量インプットのメリット、ukのレッスン録音利用法、こばの多読・多聴の実践は、興味深い情報が満載ですだよねぇ〜。

    あまりガチにならず、楽しむことが重要だよねぇ〜。ふぅっ〜。

    感想は #語の湯 でつぶやいてほしいんだよねぇ〜。うん〜。

    LISTENで開く
    Show More Show Less
    35 mins
  • 【語の湯】趣味としての語学なんだよなぁ〜。
    Dec 26 2025

    このポッドキャストは、なっち、こば、ukの3人が中心となり、語学を楽しむ過程をシェアするプラットフォームなんだよなぁ〜。ふぅっ〜。語学は皆さんにとっての趣味として捉えられ、もっと気軽に楽しめるものであることを伝えたいと思っているんだよねぇ〜。うん〜。

    なっちは多言語を学び、日々それを楽しんでいる姿を見せてくれるし、こばは英語を中心に興味を広げている。UKは中国語を秘かに再始動し、皆が持っている語学へのエンタメ感を引き出しているのが楽しいんだよなぁ〜。いいよねぇ〜。

    語学は喋れることが目的ではなく、楽しむことが重要で、少しの努力でそれを実現できるって思うわけだよなぁ〜。様々な文化や言語に触れていく中で、難しさを感じることもあるけれど、そこにこそ発見や喜びが隠れているんだよねぇ〜。だからこそ、趣味として自由な発想で楽しんでほしい。

    私たちの番組が、皆さんの語学の旅を一緒に支えていけたら嬉しいなと思ってるんだよなぁ〜。ふぅっ〜。

    感想は #語の湯 でつぶやいてほしいんだよねぇ〜。うん〜。

    LISTENで開く
    Show More Show Less
    35 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.