Illuminate Your Journey: Love and Dreams at Yuyuan Lanterns cover art

Illuminate Your Journey: Love and Dreams at Yuyuan Lanterns

Illuminate Your Journey: Love and Dreams at Yuyuan Lanterns

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Illuminate Your Journey: Love and Dreams at Yuyuan Lanterns Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-12-15-23-34-02-zh Story Transcript:Zh: 夜色笼罩着上海,豫园的灯笼节如梦如幻。En: The night enveloped Shanghai, and the lantern festival at Yuyuan Garden felt like a scene out of a dream.Zh: 五颜六色的灯笼在古老的建筑间轻轻摇曳,映出一片温暖的光芒。En: Colorful lanterns swayed gently among the ancient buildings, casting a warm glow.Zh: 每年这个时候,豫园总是被满满的欢笑声和喧闹声填满。En: At this time every year, Yuyuan Garden was always filled with laughter and the sound of joy.Zh: 美琳站在桥边,双眼流连于眼前的光影。En: Meilin stood by the bridge, her eyes lingering on the play of light before her.Zh: 她是一位年轻的画家,总在寻找灵感。En: She was a young painter, always in search of inspiration.Zh: 忽然,她发现头顶上方飘过一个红色的灯笼,慢慢地升向空中。En: Suddenly, she noticed a red lantern floating overhead, slowly rising into the sky.Zh: 这一刻,她心中有了一幅美妙的画。En: At that moment, a beautiful image formed in her mind.Zh: 就在此时,金海出现了。En: Just then, Jinhai appeared.Zh: 他是个忙碌的商人,生活中总是有条有理,但却很少有时间品味生活的简单乐趣。En: He was a busy businessman, always living life in a well-organized manner but rarely pausing to enjoy life's simple pleasures.Zh: 他也被这美丽的场景吸引住了。En: He, too, was captivated by the beautiful scene.Zh: “这里真美,不是吗?”他笑着对美琳说。En: "It's really beautiful here, isn't it?" he said, smiling to Meilin.Zh: 美琳回过头,看到金海那真诚的笑容,点点头,“是啊,这里的灯笼就像画中一样。”En: Meilin turned around and saw Jinhai's sincere smile and nodded, "Yes, the lanterns here are like those in a painting."Zh: 他们随意聊了起来,美琳感到一种久违的自在。En: They began to chat casually, and Meilin felt a long-lost sense of ease.Zh: 然而,随着话题的深入,她隐隐感到金海的生活与自己的世界截然不同。En: However, as their conversation deepened, she sensed that Jinhai's life was vastly different from her own world.Zh: 他的生活节奏那么快,令美琳感到有些不安。En: His fast-paced life made her feel slightly uneasy.Zh: 金海看到她的犹疑,微微叹了口气。En: Jinhai noticed her hesitation and sighed softly.Zh: 他知道自己的生活有些严肃,缺少乐趣。En: He was aware that his life was somewhat serious, lacking in fun.Zh: 这次偶遇让他意识到或许生活中也应该多些即兴和艺术。En: This chance encounter made him realize that perhaps life should include more spontaneity and art.Zh: “你想和我一起逛逛吗?”美琳鼓足勇气问道。En: "Would you like to take a walk with me?" Meilin mustered the courage to ask.Zh: 金海思索片刻,然后微笑道:“好啊。我很想看看艺术家的视角。”En: Jinhai thought for a moment, then smiled and said, "Sure. I'd love to see from an artist's perspective."Zh: 两人慢慢走在灯笼下,银色月光映在他们身上。En: The two walked slowly under the lanterns as the silver moonlight illuminated them.Zh: 美琳指着一只挂得很高的灯笼,说那是她今晚最想画的东西。En: Meilin pointed to a lantern hanging high above, saying it was the object she most wanted to paint that night.Zh: 金海则说起他小时候的故事,如何幻想有一天能像灯笼一样飞向天空。En: Jinhai, in turn, shared stories from his childhood about how he dreamed of one day flying into the sky like a lantern.Zh: 两人走过古桥,穿过园中曲折的小径,仿佛置身于一个神话世界。En: They crossed ancient bridges and wandered through winding paths in the garden, as if they were in a mythical world.Zh: 在这闪烁的灯光下,他们开始谈论各自心中的梦想和追求。En: Under the twinkling lights, they began to discuss their dreams and aspirations.Zh: “有时候,我们的生活可以平衡起来,”美琳说。En: "Sometimes, our lives can find a balance," Meilin said.Zh: “如果可以兼顾就好了,”金海答道。En: "It would be great if we could manage that," Jinhai replied.Zh: 在灯笼下,他们分享了一瞬间的感悟。En: Under the lanterns, they shared a moment of insight.Zh: 艺术与生活可以共融,责任与梦想可以共存。En: Art and life can blend, responsibilities and dreams can coexist.Zh: “我们可以再见面吗?”金海问。En: "Can we meet again?" Jinhai asked.Zh: 美琳笑着点头,“当然,我很乐意。”En: Meilin nodded with a smile, "Of course, I'd love to."Zh: 他们互换了联系方式,...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.