A Christmas Concert and a Life-Changing Revelation cover art

A Christmas Concert and a Life-Changing Revelation

A Christmas Concert and a Life-Changing Revelation

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Welsh: A Christmas Concert and a Life-Changing Revelation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-12-06-23-34-01-cy Story Transcript:Cy: Castell Coch, gyda'i doeau conigol a pherarogl o hud a lledrith, sefyll yn falch yng nghanol y coed ger Caerdydd.En: Castell Coch, with its conical roofs and aura of magic and mystery, stands proudly among the woods near Caerdydd.Cy: Mae eira yn rhoi mantell wen a thrwchus dros y dirgelion canoloesol.En: Snow blankets the medieval secrets with a thick white layer.Cy: Y tu mewn, mae'r neuaddau wedi'u haddurno â celyn a goleuadau bywiog, gan greu awyrgylch Nadoligaidd hudolus.En: Inside, the halls are decorated with holly and lively lights, creating a magical Christmas atmosphere.Cy: Mae'r sain o gerddoriaeth doniol yn llenwi'r awyr wrth i bobl ymgasglu am y cyngerdd.En: The sound of joyful music fills the air as people gather for the concert.Cy: Mae Carys yn sefyll wrth ffenestr fawr, yn edrych ar lawr y coed eira.En: Carys stands by a large window, looking at the snow-covered forest floor.Cy: Mae hi wedi bod yn aros am y cyngerdd yma ers wythnosau, yn edrych ymlaen at gerddoriaeth a chwiotau y gwyliau.En: She has been waiting for this concert for weeks, looking forward to the holiday music and cheer.Cy: Ond, wrth i'r gerddoriaeth ddechrau, mae poen sydyn yn taro ei ddwyfron hi, fel ergyd trwm.En: But as the music begins, a sudden pain strikes her chest, like a heavy blow.Cy: Mae ei hwyneb yn mynychu gyda phryder, ond mae hi'n gofyn i'w hun i anwybyddu'r poen.En: Her face fills with anxiety, but she tells herself to ignore the pain.Cy: “O, ddim nawr,” meddai Carys yn isel i’w hun, gan geisio canolbwyntio ar y sain o garolau Nadoligaidd yn hytrach na'r poen yn ei bron.En: “Oh, not now,” Carys murmurs to herself, trying to focus on the sound of Christmas carols rather than the pain in her chest.Cy: Ond, mae'n anodd anwybyddu wrth i'r poen waethygu.En: But it becomes difficult to ignore as the pain worsens.Cy: Mae gwenedigion yn mwynhau’r cerddoriaeth, pobl i gyd â wên ar eu hwynebau, cuddio'r drama sy'n digwydd yn dawel o gwmpas Carys.En: The guests enjoy the music, everyone with smiles on their faces, hiding the drama quietly unfolding around Carys.Cy: Yn agos i Carys, mae Dafydd yn sefyll gyda'i deulu.En: Near Carys, Dafydd stands with his family.Cy: Mae'n sylwi fod rhywbeth o'i le gyda Carys.En: He notices something amiss with Carys.Cy: Mae'n gadael ei le, yn mynd ati yn gyflym.En: He leaves his spot and quickly approaches her.Cy: “Ydych chi’n iawn?” gofynnodd, llais yn llawn cydymdeimlad.En: “Are you alright?” he asks, his voice full of empathy.Cy: Mae Carys yn edrych yn ei lygaid.En: Carys looks into his eyes.Cy: Mae ei chalon yn dweud wrthi fod angen cymorth arni, ond ei balchder yn pwyso i ddweud "Dim diolch."En: Her heart tells her she needs help, but her pride urges her to say "No thanks."Cy: “Mae ei'n poenaf, ond dwi eisiau aros,” meddai Carys, tra'n dal ei hun yn sigledig.En: “It hurts, but I want to stay,” Carys says, holding herself steady.Cy: “Mae arnoch chi angen cymorth.En: “You need help.Cy: Gadewch imi helpu chi,” meddai Dafydd, ac mae ei llais yn fendigedig yn ogystal â pherswadiol.En: Let me assist you,” says Dafydd, and his voice is both gentle and persuasive.Cy: Pan fydd y gerddoriaeth yn codi at ei uwchben, mae Carys yn dagrau'n llenwi ei llygaid.En: As the music swells above, tears fill Carys's eyes.Cy: Yn sydyn, mae hi'n penderfynu gadael i Dafydd ei helpu.En: Suddenly, she decides to let Dafydd help her.Cy: Mae'n rhoi ei llaw ar ei ysgwydd a'i arwain yn dyner oddi wrth y dorf.En: He places his hand on her shoulder and gently guides her away from the crowd.Cy: Mae'n cael ei arwain gan Dafydd tuag at y drws.En: She's led by Dafydd towards the door.Cy: Y tu hwnt, mae'r paramedigion yn aros mewn fan wen, yng ngolau llachar o'r chwinciadau Nadoligaidd ar y castell.En: Outside, the paramedics are waiting in a white van, in the bright glow of the Christmas lights on the castle.Cy: Mae Dafydd eisiau iddi fynd i gael ei chymorth yn fan hyn, i stopio anwybyddu ei iechyd.En: Dafydd wants her to get help here and stop ignoring her health.Cy: "Diolch," dwedodd Carys wrth gael ei sefyll yn ddiofal yn nosoffilia'r nativity.En: “Thank you,” Carys says as she stands relieved under the nativity lights.Cy: Mae'r paramedigion yn cymryd gofal o Carys, ac mae hi’n ymdeimlo gyda rhyddhad newydd.En: The paramedics take care of Carys, and she feels a new sense of relief.Cy: Yn y ffordd hon, ond, mae Carys yn sylweddoli rhywbeth mwy: mae angen cymryd gofal am ei iechyd er mwyn peidio a cholli'r pethau mae’n eu caru, megis cerddoriaeth.En: In this way, though, Carys realizes something more: she needs to take care of her health to not miss out on the things she loves, such as music.Cy: Wrth iddi sefyll wrth ymyl fan yr ambiwlans, mae Carys yn gweld ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.