Trust, Chestnuts, & a Lisbon Lesson: Unexpected Alliances Tale cover art

Trust, Chestnuts, & a Lisbon Lesson: Unexpected Alliances Tale

Trust, Chestnuts, & a Lisbon Lesson: Unexpected Alliances Tale

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Trust, Chestnuts, & a Lisbon Lesson: Unexpected Alliances Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2025-11-30-23-34-02-pt Story Transcript:Pt: O céu de Lisboa estava cinzento e o vento trazia o cheiro das castanhas assadas.En: The sky over Lisboa was gray, and the wind carried the smell of roasted chestnuts.Pt: Era um dia de pouco sol, típico do final do outono, e o escritório brilhava com a luz fria que vinha do rio Tejo.En: It was a day with little sun, typical of late autumn, and the office shone with the cold light coming from the rio Tejo.Pt: As paredes de vidro faziam o espaço parecer maior.En: The glass walls made the space seem larger.Pt: Lá dentro, decorado com motivos de castanhas para celebrar o Dia de São Martinho, tudo parecia tranquilo, menos a tensão entre Tiago e Inês.En: Inside, decorated with chestnut motifs to celebrate Dia de São Martinho, everything seemed calm, except for the tension between Tiago and Inês.Pt: Tiago, recém-promovido a sócio júnior, andava de um lado para o outro.En: Tiago, newly promoted to junior partner, paced back and forth.Pt: Os seus olhos analisavam cada canto do escritório.En: His eyes scanned every corner of the office.Pt: Hoje era o dia da grande apresentação.En: Today was the day of the big presentation.Pt: Precisava impressionar todos, especialmente os diretores.En: He needed to impress everyone, especially the directors.Pt: Mas havia um problema: o documento crucial tinha desaparecido.En: But there was a problem: the crucial document had disappeared.Pt: Inês, a gerente de projetos experiente, mantinha-se calma na sua mesa.En: Inês, the experienced project manager, remained calm at her desk.Pt: Observava freneticamente o ecrã do computador, mas dentro dela, uma tempestade silenciosa acontecia.En: She was frantically watching the computer screen, but inside her, a silent storm raged.Pt: Ela sabia o que tinha acontecido ao documento.En: She knew what had happened to the document.Pt: Tiago cruzou o espaço até à mesa de Inês, hesitante, mas decidido.En: Tiago crossed the room to Inês's desk, hesitant but determined.Pt: "Inês, viste o documento do projeto?En: "Inês, have you seen the project document?Pt: Não consigo encontrá-lo," perguntou ele com um tom que tentava não soar acusatório.En: I can't find it," he asked in a tone that tried not to sound accusatory.Pt: Ela levantou os olhos lentamente, escondendo a inquietação.En: She slowly raised her eyes, hiding her unease.Pt: "Talvez esteja na sala de reuniões," sugeriu, inocente.En: "Maybe it's in the meeting room," she suggested, innocently.Pt: Embora ele confiasse nela, algo na resposta parecia fora do lugar.En: Although he trusted her, something about the response seemed off.Pt: Passaram horas.En: Hours passed.Pt: Tiago revistou cada arquivo, cada gaveta.En: Tiago searched through every file, every drawer.Pt: Finalmente, tropeçou num resquício de papel que caiu no chão, denunciando uma pequena pista: um bilhete esquecido que dizia "Armário de documentos, chave com Inês."En: Finally, he stumbled across a remnant of paper that fell to the floor, revealing a small clue: a forgotten note that said, "Document cabinet, key with Inês."Pt: Decidido, mas relutante em acusá-la, Tiago confrontou-a novamente: "Inês, preciso da chave daquele armário.En: Decided but reluctant to accuse her, Tiago confronted her again: "Inês, I need the key to that cabinet.Pt: Acreditas que o documento pode estar lá?"En: Do you think the document could be there?"Pt: Inês hesitou por um instante, mas logo assentiu.En: Inês hesitated for a moment but then nodded.Pt: "Sim, talvez esteja lá," disse, entregando-lhe a chave com um sorriso enigmático.En: "Yes, maybe it's there," she said, handing him the key with an enigmatic smile.Pt: No armário, entre pastas e papéis, Tiago encontrou o documento, mas notou algo diferente: algumas modificações.En: In the cabinet, among folders and papers, Tiago found the document but noticed something different: some modifications.Pt: As seções estavam marcadas, melhoradas.En: Sections were marked, improved.Pt: Voltou até ela com o documento na mão, confuso, mas impressionado.En: He returned to her with the document in hand, confused but impressed.Pt: "Eu apenas queria melhorar alguns pontos," confessou Inês, finalmente revelando a sua intenção.En: "I just wanted to improve some points," Inês confessed, finally revealing her intention.Pt: Admiração e alívio cresceram em Tiago.En: Admiration and relief grew in Tiago.Pt: De repente, a sua desconfiança transformou-se em gratidão.En: Suddenly, his suspicion turned into gratitude.Pt: Na hora da apresentação, Tiago e Inês trabalharam juntos, combinando as suas ideias.En: At the time of the presentation, Tiago and Inês worked together, combining their ideas.Pt: A apresentação foi um sucesso estrondoso, ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.