Whispers of the Past: Unlocking Ghostly Secrets of the Night cover art

Whispers of the Past: Unlocking Ghostly Secrets of the Night

Whispers of the Past: Unlocking Ghostly Secrets of the Night

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Slovak: Whispers of the Past: Unlocking Ghostly Secrets of the Night Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-07-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Keď sa noc usadila nad zasneženými horami, svetlo hviezd osvetlilo malú chatu ukrytú medzi borovicami.En: When night settled over the snow-covered mountains, the starlight illuminated a small cabin hidden among the borovica pines.Sk: Marek, Zuzana a Iveta sedeli pri ohni.En: Marek, Zuzana, and Iveta sat by the fire.Sk: Dve šálky horúceho čaju a jedna hrubá kniha brúsili vrchol stola.En: Two cups of hot tea and one thick book graced the top of the table.Sk: Okolo nich praskala drevená konštrukcia chaty.En: Around them, the wooden structure of the cabin cracked.Sk: Všetko bolo pokope, no atmosféra bola napätá.En: Everything was in place, yet the atmosphere was tense.Sk: Každý večer, presne o polnoci, sa z podkrovia ozývali podivné zvuky.En: Every night, precisely at midnight, strange noises could be heard from the attic.Sk: "Určite je to len vietor," povedala Zuzana, zatiaľ čo si prekrývala ramená dekou.En: "It must just be the wind," said Zuzana, while she wrapped a blanket around her shoulders.Sk: Iveta sa však priklonila k legende o duchovi strážcom starých tajomstiev.En: Iveta, however, leaned towards the legend of the ghost guardian of old secrets.Sk: "Vládnu tu príbehy, ktorým nerozumieme," šepkala.En: "There are stories here we don't understand," she whispered.Sk: Marek, s nohami pretiahnutými k ohňu a perom v ruke, cítil v tých zvukoch novú inšpiráciu pre svoj román.En: Marek, with his feet stretched toward the fire and a pen in hand, felt a new inspiration for his novel in those sounds.Sk: Jednej mrazivej noci sa Marek rozhodol, že musí zistiť pravdu.En: One frosty night, Marek decided he had to find out the truth.Sk: "Musím to preskúmať," oznámil svojim spoločníkom, ktorí neboli nadšení.En: "I have to investigate this," he announced to his companions, who were not thrilled.Sk: S baterkou vo vrecku a odvahou v srdci, sa Marek pomaly vplížil hore.En: With a flashlight in his pocket and courage in his heart, Marek slowly crept upstairs.Sk: Krovím prerastala staroba a prach, objekty zabalené do tajomstiev.En: Age and dust overgrew the rafters, objects wrapped in mystery.Sk: Zvuk vŕzgajúceho podlahového praskania ho viedol k stene.En: The sound of creaking floorboards led him to a wall.Sk: Tam, v úzkom štrbine, našiel starý denník.En: There, in a narrow crevice, he found an old diary.Sk: Strany boli žltkasté, plné strohých poznámok o horách, katastrofe aj nádeji.En: The pages were yellowish, full of sparse notes about the mountains, disaster, and hope.Sk: Marek strávil hodiny skúmaním každého slova.En: Marek spent hours examining every word.Sk: Keď sa vrátil späť k súrodencom, jeho oči žiarili objavom.En: When he returned to his siblings, his eyes shone with discovery.Sk: "Táto kniha hovorí o tragédii spred sto rokov," povedal.En: "This book tells of a tragedy from a hundred years ago," he said.Sk: S Iveta si prečítali legendy, Zuzana tajne kontrolovala fakty.En: With Iveta, he read through the legends, while Zuzana secretly checked the facts.Sk: Každý list im prinášal bližšie k pochopeniu samotného zdroja zvukov.En: Each page brought them closer to understanding the very source of the sounds.Sk: V okamihu, keď prevrátili poslednú stránku, odhalila sa skrytá priehradka.En: The moment they turned the last page, a hidden compartment was revealed.Sk: Uprostred nej, zakopaná pod ďalšími papiermi, ležala stará hodina.En: In the middle of it, buried under more papers, lay an old clock.Sk: Po dlhých rokoch opäť začala ticho tikať.En: After many years, it began to tick softly again.Sk: "To bol ten zvuk," usmial sa Marek.En: "That was the sound," smiled Marek.Sk: "História stratená časom.En: "History lost to time."Sk: "Noc bola premýšľavá, Marek už nerozlišoval medzi minulosťou a prítomnosťou.En: The night was contemplative, and Marek no longer distinguished between past and present.Sk: Uvedomil si, že jeho román bude spojením legendy a reality.En: He realized his novel would be a merging of legend and reality.Sk: Zuzana, ktorá celý čas neverila, si povzdychla: "Možno sú veci, ktoré logika nikdy nevysvetlí.En: Zuzana, who hadn’t believed all along, sighed: "Maybe there are things logic will never explain."Sk: "Ako jasné ráno odstránilo chladiacu zimnú noc, chata ožila.En: As the bright morning dispelled the chilly winter night, the cabin came alive.Sk: História sa vrátila ku svojej neznámej legende a Marek sa vrhol do písania.En: History returned to its unknown legend, and Marek plunged into writing.Sk: Hory si uchovali ďalšie tajomstvá, ale teraz Marek vedel, že sú to len príbehy, ktoré čakajú na objavenie.En: The mountains kept other ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.