From City Glitches to Beach Bliss: A Day at Copacabana cover art

From City Glitches to Beach Bliss: A Day at Copacabana

From City Glitches to Beach Bliss: A Day at Copacabana

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: From City Glitches to Beach Bliss: A Day at Copacabana Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-11-16-08-38-20-pb Story Transcript:Pb: No coração vibrante do Rio de Janeiro, três amigos embarcam em uma aventura inesquecível.En: In the vibrant heart of Rio de Janeiro, three friends embark on an unforgettable adventure.Pb: É dia 15 de novembro, Dia da Proclamação da República, e Bruna, Caio e Lúcio decidem pegar a estrada em direção à famosa Praia de Copacabana.En: It's November 15th, Proclamation of the Republic Day, and Bruna, Caio, and Lúcio decide to hit the road towards the famous Copacabana Beach.Pb: A primavera traz uma brisa suave, o cheiro de maresia e o som distante das ondas, prometendo um feriado perfeito.En: Spring brings a gentle breeze, the scent of the sea air, and the distant sound of waves, promising a perfect holiday.Pb: Bruna, sempre em busca de emoção, está animada.En: Bruna, always in search of excitement, is excited.Pb: Ela ama o desconhecido, mas surpreendentemente, o teme também.En: She loves the unknown, but surprisingly, fears it too.Pb: Caio, ao contrário, é a voz da razão.En: Caio, on the other hand, is the voice of reason.Pb: Ele mantém o grupo na linha, mas sonha secretamente com um pouco de libertação.En: He keeps the group in line but secretly dreams of some liberation.Pb: Lúcio, primo de Bruna, é a personificação da liberdade.En: Lúcio, Bruna's cousin, is the embodiment of freedom.Pb: Ele segue o coração em todas as situações, muitas vezes para a preocupação de seus amigos.En: He follows his heart in all situations, often to the concern of his friends.Pb: Logo na saída da cidade, o carro dá sinais de problema.En: Right when leaving the city, the car shows signs of trouble.Pb: O motor faz barulhos estranhos e, de repente, o carro para.En: The engine makes strange noises and suddenly the car stops.Pb: Bruna congela.En: Bruna freezes.Pb: "E agora?"En: "What now?"Pb: sua mente sussurra, enquanto seu coração se acelera.En: her mind whispers, as her heart races.Pb: Caio respira fundo, tenta acalmar a amiga, e juntos eles avaliam a situação.En: Caio takes a deep breath, tries to calm his friend, and together they assess the situation.Pb: Lúcio, despreocupado como sempre, apenas sorri.En: Lúcio, carefree as always, just smiles.Pb: "Galera, não vamos deixar isso estragar a trip.En: "Guys, let's not let this ruin the trip.Pb: Vamos dar um jeito!"En: We'll figure it out!"Pb: Bruna hesita, mas decide confiar.En: Bruna hesitates, but decides to trust.Pb: Eles abrem o capô, sem muita ideia do que fazer.En: They open the hood, without much idea of what to do.Pb: Passa um senhor simpático, notando o trio em apuros.En: A kind gentleman passes by, noticing the trio in trouble.Pb: Ele oferece ajuda, seu olhar tranquilo e afável.En: He offers help, his gaze calm and friendly.Pb: Juntos, eles improvisam com o que têm à mão.En: Together, they improvise with what they have at hand.Pb: Uma garrafa de plástico se transforma em funil, uma fita adesiva mantém as coisas no lugar.En: A plastic bottle becomes a funnel, duct tape holds things in place.Pb: Os três seguem a jornada com gratidão nos corações e um motor remendado, porém funcional.En: The three continue the journey with gratitude in their hearts and a patched-up, yet functional, engine.Pb: Quando finalmente chegam à Copacabana, o céu começa a clarear.En: When they finally arrive at Copacabana, the sky begins to clear.Pb: A alvorada pinta o horizonte de tons alaranjados e rosados.En: The dawn paints the horizon with shades of orange and pink.Pb: A areia é morna sob seus pés, e as palmeiras dançam ao ritmo do vento suave.En: The sand is warm underfoot, and the palm trees dance to the rhythm of the gentle wind.Pb: Bruna sente um novo tipo de liberdade.En: Bruna feels a new kind of freedom.Pb: Não aquela da aventura impensada, mas a de saber que pode encarar qualquer desafio.En: Not that of thoughtless adventure, but of knowing she can face any challenge.Pb: Ao lado de seus amigos, ela aprende que o inesperado pode ser belo, que o caminho traz suas próprias surpresas e que a companhia valorosa faz toda a diferença.En: Alongside her friends, she learns that the unexpected can be beautiful, that the path brings its own surprises, and that valuable company makes all the difference.Pb: Enquanto o sol se levanta, eles prometem mais viagens, mais histórias e, certamente, mais imprevistos felizes.En: As the sun rises, they promise more trips, more stories, and certainly more happy surprises.Pb: Copacabana testemunha tudo, vibrante, eterna, acolhedora.En: Copacabana witnesses it all, vibrant, eternal, welcoming.Pb: A jornada, pensam eles, foi mais preciosa que o destino, e será lembrada para sempre com um sorriso no rosto.En: The journey, they think, was more precious than the destination, and ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.