I Lost a Translation Job Over “Face” (And Called My Boss a Bastard)
Failed to add items
Sorry, we are unable to add the item because your shopping cart is already at capacity.
Add to basket failed.
Please try again later
Add to Wish List failed.
Please try again later
Remove from Wish List failed.
Please try again later
Follow podcast failed
Unfollow podcast failed
-
Narrated by:
-
By:
About this listen
This week’s mailbag episode is… painful.
• A freelance translator loses a business contract because he didn’t understand 面子 (miànzi).
• Someone tries to compliment their manager… and accidentally calls him a bastard.
• Another listener’s Chinese name sounds dangerously close to “horse sh*t.”
We talk about cultural competence in business Mandarin, tone disasters, gaming as a language-learning method, and why choosing a Chinese name is more serious than you think.
If you’ve ever made a language mistake that keeps you awake at night, this one’s for you.
Don’t lose confidence. Just don’t translate “losing face” word for word.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.