How a Blue Coat Transformed a Pitch into Success cover art

How a Blue Coat Transformed a Pitch into Success

How a Blue Coat Transformed a Pitch into Success

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Russian: How a Blue Coat Transformed a Pitch into Success Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-12-16-08-38-20-ru Story Transcript:Ru: В центре стартап-инкубатора панувала атмосфера праздника.En: In the center of the startup incubator, there was an atmosphere of celebration.Ru: В воздухе витал аромат сосны от высокой рождественской ёлки, сверкавшей разноцветными огнями.En: The air was filled with the scent of pine from the tall Christmas tree, sparkling with multicolored lights.Ru: Дмитри, молодой предприниматель, нервно шагал по коридорам.En: Dmitri, a young entrepreneur, nervously paced the corridors.Ru: Он готовился к важной презентации, нужно было произвести впечатление на инвесторов.En: He was preparing for a crucial presentation, needing to make an impression on the investors.Ru: Но у Дмитрия была проблема.En: But Dmitriy had a problem.Ru: Ему нужен был новый зимний пальто. Подходящее пальто, которое показывало бы его уверенность и профессионализм.En: He needed a new winter coat—a suitable one that would display his confidence and professionalism.Ru: Пройдя все магазины, Дмитрий наконец нашёл идеальное пальто.En: After visiting all the stores, Dmitriy finally found the perfect coat.Ru: Оно было тёмно-синего цвета и прекрасно сидело на нём, делая его выше и стройнее.En: It was a dark blue color and fit him perfectly, making him look taller and slimmer.Ru: К сожалению, цена оказалась выше, чем Дмитрий ожидал.En: Unfortunately, the price was higher than Dmitriy had expected.Ru: Он долго стоял перед зеркалом, раздумывая.En: He stood for a long time in front of the mirror, pondering.Ru: Сергей, его друг и коллега по стартапу, посматривал на него с пониманием.En: Sergey, his friend and startup colleague, watched him with understanding.Ru: «Почему бы не купить что-то дешевле?» — предложил он.En: "Why not buy something cheaper?" he suggested.Ru: Дмитрий покачал головой.En: Dmitriy shook his head.Ru: Он хотел выглядеть на высоте.En: He wanted to look his best.Ru: После долгих раздумий, Дмитрий решил вложиться в пальто.En: After much deliberation, Dmitriy decided to invest in the coat.Ru: Он знал, что эти деньги планировал потратить на другие нужды, но момент был решающим.En: He knew that he had planned to spend that money on other needs, but the moment was pivotal.Ru: Покупка завершена, и Дмитрий почувствовал лёгкое облегчение.En: The purchase was completed, and Dmitriy felt a slight relief.Ru: Теперь пальто было его.En: Now the coat was his.Ru: На день презентации инкубатор переливался огоньками, люди толпились в ожидании речи.En: On the day of the presentation, the incubator shimmered with lights, and people crowded in anticipation of the speech.Ru: Дмитрий стоял в углу, одевая своё новое пальто.En: Dmitriy stood in the corner, putting on his new coat.Ru: Он чувствовал волнение, но пальто будто обвивало его уверенностью.En: He felt nervous, but the coat seemed to wrap him in confidence.Ru: Сцена ждала.En: The stage awaited.Ru: Когда он вышел на сцену, шум вокруг стих.En: When he walked onto the stage, the noise around him quieted.Ru: Дмитрий обвёл взглядом зал, и что-то внутри него перевернулось.En: Dmitriy surveyed the hall, and something inside him flipped.Ru: Он заговорил.En: He started to speak.Ru: Слова легко слетали с его уст, и по мере того, как он объяснял свою идею, страхи отступали.En: Words easily flowed from his lips, and as he explained his idea, his fears retreated.Ru: Пальто стало его бронёй.En: The coat became his armor.Ru: По окончании презентации зал взорвался аплодисментами.En: By the end of the presentation, the hall erupted with ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.