Healing Hearts: Stories of Hope by the Sea cover art

Healing Hearts: Stories of Hope by the Sea

Healing Hearts: Stories of Hope by the Sea

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Irish: Healing Hearts: Stories of Hope by the Sea Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-11-27-08-38-20-ga Story Transcript:Ga: Bhí séasúr an fhómhair ann, agus bhí dathanna na mílte duilleoga ag meascadh le tonnta gorma na farraige ag Aillte an Mhothair.En: It was the autumn season, and the colors of thousands of leaves were blending with the blue waves of the sea at the Aillte an Mhothair.Ga: Sa lár den radharc álainn seo, bhí ospidéal réimse beag.En: In the middle of this beautiful scene, there was a small field hospital.Ga: Bhí na ballaí tuirseach, ach bhí an croí mór laistigh de na daoine a d'oibrigh ann.En: The walls were weary, but the hearts of the people working there were big.Ga: I measc na ndaoine sin, bhí Niamh, banaltra a raibh croí cineálta aici.En: Among these people was Niamh, a nurse with a kind heart.Ga: Bhí a aghaidh samhradh, ach a intinn trom.En: Her face was like summer, but her mind heavy.Ga: Bhí a deartháir thall sa tSiria, mar shaighdiúir.En: Her brother was over in Syria, serving as a soldier.Ga: Ní raibh sé ar ais fós, agus chuir sin imní uirthi.En: He hadn't returned yet, and that worried her.Ga: Ach inniu, bhí a cúram ar dhuine eile.En: But today, her concern was for someone else.Ga: Ar leaba san ospidéal, bhí Ciarán.En: On a bed in the hospital was Ciarán.Ga: Bhí gortú trom aige, ach bhí súil aige go bhfeicfeadh sé a chlann go luath.En: He had a serious injury, but he hoped to see his family soon.Ga: Bhí Brigid lena thaobh, gallúnach mín i ngach focal a d'inis sí dó.En: Brigid was by his side, with soothing words in everything she said to him.Ga: Chuir sí boladh bláthanna air, mar léiriú ar an ngrá.En: She brought the scent of flowers to him, as a token of love.Ga: Bhí dúshláin ag Niamh.En: Niamh faced challenges.Ga: Bhí sé deacair di aghaidh a thabhairt ar Chiarán. Bhaineann sé lena buairt féin faoina deartháir.En: It was difficult for her to face Ciarán, as it reminded her of her own worries about her brother.Ga: Ach, bhí a fhios aici go raibh sé tábhachtach dócha súil a thabhairt dó.En: But she knew it was important to give him hope.Ga: Theastaigh uaithi dóchas a mhúscailt ann.En: She wanted to inspire hope in him.Ga: Lá amháin, shuigh sí in aice le Ciarán, agus thosaigh sí ag insint scéil.En: One day, she sat beside Ciarán and began telling a story.Ga: Scéal a chuirfeadh le croí Ciarán.En: A story that would touch Ciarán's heart.Ga: "Ní fada ó shin, scríobh mo dheartháir Rud Eile dom," a dúirt sí.En: "Not long ago, my brother wrote Something Else to me," she said.Ga: Shín sí amach litir i lámha Chiarán, scríofa as a deartháir.En: She handed Ciarán a letter, written by her brother.Ga: "Léigh é," a dúirt sí go ciúin.En: "Read it," she said quietly.Ga: Bhí gach focal sa phost dátheangach, mar a d'úsáid sí íomhánna litrithe simplí: "Táim slán. Ná caill an dóchas."En: Every word in the letter was bilingual, using simple written images: "I am safe. Do not lose hope."Ga: Thosaigh súile Chiarán ag glioscarnach le deora.En: Ciarán's eyes started to glisten with tears.Ga: Bhí na focail sin ní amháin mar consól dó, ach mar áis.En: Those words were not only a comfort to him but a tool of reassurance.Ga: Bhí an grá deiridh ann sa nathan láidir sin, agus thug sin neart nua dó.En: There was a final love in that strong message, and it gave him new strength.Ga: Ghabhann Ciarán buíochas le Niamh, agus chonaic sí cé chomh leithne a bhí an t-athrú ann.En: Ciarán thanked Niamh, and she saw how great the change in him was.Ga: Bhí sé cróga arís a bhuíochas leis na focail.En: He was brave again thanks to the words.Ga: Agus do Niamh, bhí sí in ann a scaoileadh lena buairt féin, ag dul ar aghaidh ar an turas a thug sí ar bráid.En: And for Niamh, she was able to release her own worries, continuing on the journey she had embarked on.Ga: Bhí séasúr an fhómhair ann, lán de chrainn níos láidre na riamh.En: It was the autumn season, full of trees stronger than ever.Ga: Agus ba é an t-aer fionnuar beannacht dár lánúin nua-thagtha ar talamh láidir an aiteata.En: And the cool air was a blessing for those newly arrived on solid ground.Ga: Bhí radharc na hóspléire, an bhfuil éirí amháin lán de chontanam.En: The scenery was splendid, a single sunrise filled with continuity.Ga: Bhraith Niamh grá de, trí chreideamh agus diongbháilteacht. Agus bhain sí taitneamh as a cuid oibre len'sólás a thabhairt.En: Niamh felt the love, through faith and determination, and she took pleasure in her work, bringing comfort to others. Vocabulary Words:autumn: fómhairblending: meascadhwaves: tonntaweary: tuirseachchallenge: dúshláninspire: mhúscailtreassurance: ábháilteachtglistening: glioscarnachcontinuity: contanamcompassion: truadetermination: diongbháilteachtsplendid: óispléirescene:...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.