HSK2 - My younger brother and I 我和弟弟(Wǒ hé Dìdi ) cover art

HSK2 - My younger brother and I 我和弟弟(Wǒ hé Dìdi )

HSK2 - My younger brother and I 我和弟弟(Wǒ hé Dìdi )

Listen for free

View show details

About this listen

我(wǒ)和(hé)弟弟(dìdi)

My younger brother and I

我(wǒ)有(yǒu)一(yí)个(gè)弟弟(dìdi)。他(tā)今年(jīnnián)10岁(suì)。弟弟(dìdi)喜欢(xǐhuan)打(dǎ)篮球(lánqiú)。我(wǒ)喜欢(xǐhuan)看(kàn)电视(diànshì)、看书(kànshū)。但是(dànshì)我们(wǒmen)都(dōu)喜欢(xǐhuan)一(yí)个(gè)东(dōng)西(xi)——电(diàn)脑(nǎo)。

我们(wǒmen)经常(jīngcháng)一起(yìqǐ)打架(dǎjià),一起(yìqǐ)玩(wán)。吃饭(chīfàn)的(de)时候(shíhou),我(wǒ)们(men)会(huì)比(bǐ)谁(shéi)吃(chī)得(de)快(kuài)。每天(měitiān)我们(wǒmen)一起(yìqǐ)写(xiě)作业(zuòyè)。弟弟(dìdi)的(de)作业(zuòyè)很少(hěnshǎo),所以(suǒyǐ),他(tā)经常(jīngcháng)第一(dìyī)个(gè)写(xiě)完(wán)作业(zuòyè)。

在(zài)学校(xuéxiào),我(wǒ)很少(hěnshǎo)看见(kànjiàn)弟弟(dìdi)。我(wǒ)上(shàng)中文(zhōngwén)课(kè)的(de)时候(shíhou),弟弟(dìdi)上(shàng)英文(yīngwén)课(kè)。弟弟(dìdi)上(shàng)中文(zhōngwén)课(kè)的(de)时候(shíhou),我(wǒ)上(shàng)英文(yīngwén)课(kè)。回家(huíjiā)了(le),我们(wǒmen)会(huì)告诉(gàosù)爸爸(bàba)、妈(mā)妈(ma),今天(jīntiān)我们(wǒmen)做(zuò)了(le)什么(shénme)。虽然(suīrán)我(wǒ)和(hé)弟弟(dìdi)都会(dōuhuì)说(shuō)中文(zhōngwén),但是(dànshì)我们(wǒmen)在(zài)一起(yìqǐ)玩(wán)的(de)时候(shíhou),我们(wǒmen)都(dōu)不(bù)说(shuō)中文(zhōngwén),因(yīn)为(wèi)中文(zhōngwén)太(tài)难(nán)了(le)。

明年(míngnián),妈(mā)妈(ma)打算(dǎsuàn)让(ràng)我(wǒ)和(hé)弟弟(dìdi)去(qù)中国学(zhōngguóxué)汉语(hànyǔ)。我(wǒ)很(hěn)高兴(gāoxìng)。但是(dànshì)弟弟(dìdi)不(bú)太(tài)想(xiǎng)去(qù)。他(tā)说(shuō)他(tā)会(huì)很(hěn)想家(xiǎngjiā)人(rén)。他(tā)希望(xīwàng)一直(yìzhí)住(zhù)在(zài)法国(fǎguó)。但是(dànshì)没关系(méiguānxi),我(wǒ)是(shì)姐姐(jiějiě)。如果(rúguǒ)我们(wǒmen)去(qù)了(le)中国(zhōngguó),我(wǒ)会(huì)一直(yìzhí)照顾(zhàogù)弟弟(dìdi)。

--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/yang-chunyan/message
activate_mytile_page_redirect_t1

What listeners say about HSK2 - My younger brother and I 我和弟弟(Wǒ hé Dìdi )

Average Customer Ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.

In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.