From Dreams to Reality: Dmitry's Night at the Bolshoi cover art

From Dreams to Reality: Dmitry's Night at the Bolshoi

From Dreams to Reality: Dmitry's Night at the Bolshoi

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Russian: From Dreams to Reality: Dmitry's Night at the Bolshoi Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2026-02-16-23-34-02-ru Story Transcript:Ru: Дмитрий стоял в холле Большого театра.En: Dmitry stood in the hall of the Bolshoi Theater.Ru: Зал был полон роскошных люстр, мягких красных кресел и шепотом обсуждающих своих ожиданий людей.En: The hall was full of luxurious chandeliers, soft red armchairs, and people quietly discussing their expectations.Ru: Это был особенный вечер.En: It was a special evening.Ru: Дмитрий мечтал о таком моменте всю жизнь.En: Dmitry had dreamed of such a moment his entire life.Ru: Он всегда хотел стать режиссёром и теперь был на премьере, мечтая впечатлить Ивана, известного критика.En: He always wanted to become a director and now was at a premiere, hoping to impress Ivan, a famous critic.Ru: Наталья, его сестра, стояла рядом.En: Natalya, his sister, stood nearby.Ru: «Дмитрий, только не забудь, что реальная жизнь важнее», — сказала она, подкалывая его мечтательность.En: "Dmitry, just don't forget that real life is more important," she said, teasing his dreamy nature.Ru: Дмитрий лишь улыбнулся.En: Dmitry just smiled.Ru: Он знал, что шанс поговорить с Иваном может изменить его будущее.En: He knew that the chance to speak with Ivan could change his future.Ru: Во время антракта Дмитрий увидел, как Иван, известный своей строгостью, тихо жаловался на боль в груди.En: During the intermission, Dmitry saw Ivan, known for his strictness, quietly complaining of chest pain.Ru: Вдруг он пошатнулся и упал.En: Suddenly, he staggered and fell.Ru: Паника быстро распространилась по залу.En: Panic quickly spread through the hall.Ru: Люди начали переговариваться, но никто не знал, что делать.En: People began talking amongst themselves, but no one knew what to do.Ru: Дмитрий сначала замер от страха, но затем вспомнил про первую помощь, которую когда-то изучал.En: Dmitry initially froze in fear, but then he remembered the first aid he had once learned.Ru: Он бросился к Ивану.En: He rushed to Ivan.Ru: «Держитесь!En: "Hold on!Ru: Не волнуйтесь, помощь скоро придёт!En: Don't worry, help will come soon!"Ru: » — кричал он, стараясь успокоить и Ивана, и себя.En: he shouted, trying to calm both Ivan and himself.Ru: Скоро приехали медики.En: Soon, medics arrived.Ru: Дмитрий стоял в стороне, его сердце бешено колотилось.En: Dmitry stood aside, his heart pounding wildly.Ru: Он чувствовал, как все его мечты рушатся в этот момент.En: He felt as if all his dreams were collapsing at that moment.Ru: Но, увидев, как Иван пришёл в себя и кивнул ему, Дмитрий понял, что поступил правильно.En: But, seeing Ivan regain consciousness and nod at him, Dmitry realized he had done the right thing.Ru: После спектакля Иван подошёл к Дмитрию.En: After the performance, Ivan approached Dmitry.Ru: «Спасибо, молодой человек.En: "Thank you, young man.Ru: Вы проявили себя прекрасно.En: You showed yourself wonderfully.Ru: Мне нужны такие решительные люди.En: I need decisive people like you.Ru: Если хотите, я помогу вам с вашим режиссерским путём», — сказал Иван.En: If you want, I can help you with your directorial path," said Ivan.Ru: Дмитрий задрожал от радости.En: Dmitry trembled with joy.Ru: Он больше не был только мечтателем.En: He was no longer just a dreamer.Ru: Он научился быть смелым и понимать, что важнее: помощь нуждающимся и верность своим целям.En: He learned to be brave and to understand what is more important: helping those in need and staying true to his goals.Ru: Жизнь оказалась сложнее, но и красивее, чем он думал.En: Life turned out to be more complicated, but also more ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.