From Doubt to Triumph: Minh's Startup Journey in Ho Chi Minh cover art

From Doubt to Triumph: Minh's Startup Journey in Ho Chi Minh

From Doubt to Triumph: Minh's Startup Journey in Ho Chi Minh

Listen for free

View show details
Fluent Fiction - Vietnamese: From Doubt to Triumph: Minh's Startup Journey in Ho Chi Minh Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-05-19-22-34-01-vi Story Transcript:Vi: Trong một buổi sáng mát mẻ của mùa xuân, không khí tại vườn ươm khởi nghiệp ở Thành phố Hồ Chí Minh đang tràn đầy năng lượng.En: On a cool spring morning, the atmosphere at the startup incubator in Ho Chi Minh City was full of energy.Vi: Các doanh nhân trẻ chen chúc, chuẩn bị cho phần thuyết trình của mình.En: Young entrepreneurs hustled, preparing for their presentations.Vi: Minh, một chàng trai đam mê công nghệ bền vững, đang đứng bên cạnh màn hình trình chiếu, chỉnh sửa lại những trang cuối cùng cho bài thuyết trình.En: Minh, a young man passionate about sustainable technology, stood beside the presentation screen, making final edits to his slides.Vi: Lan và Huy, hai người bạn đồng hành và đồng sáng lập, đứng bên cạnh động viên Minh.En: Lan and Huy, his partners and co-founders, stood beside him, encouraging Minh.Vi: "Cố lên Minh, chúng ta làm được mà!" Lan nói.En: "Come on Minh, we can do this!" Lan said.Vi: Huy gật đầu đồng tình, trông có vẻ tự tin.En: Huy nodded in agreement, looking confident.Vi: Nhưng với Minh, ánh mắt các nhà đầu tư phía trước vẫn khiến anh bồn chồn.En: But for Minh, the gaze of the investors in front of him still made him anxious.Vi: Khi giây phút định mệnh tới, Minh bắt đầu bài thuyết trình của mình.En: When the decisive moment came, Minh began his presentation.Vi: "Xin chào các nhà đầu tư, tôi là Minh, và đây là dự án công nghệ bền vững của chúng tôi..."En: "Hello investors, I am Minh, and this is our sustainable technology project..."Vi: Anh trình bày kế hoạch, những con số thống kê và tiềm năng thị trường.En: He presented the plan, the statistics, and the market potential.Vi: Nhưng ánh mắt của các nhà đầu tư vẫn nghi ngờ.En: But the investors remained skeptical.Vi: Họ xì xào bàn tán, tỏ vẻ hoài nghi về tính thực tế và khả năng sinh lợi của dự án.En: They whispered among themselves, expressing doubt about the feasibility and profitability of the project.Vi: Minh cảm thấy tim mình đập nhanh, máu rần rần lên mặt.En: Minh felt his heart racing, blood rushing to his face.Vi: Anh biết phải làm gì đó để thay đổi tình thế.En: He knew he had to do something to change the situation.Vi: Lấy một hơi thở sâu, Minh quyết định thay đổi chiến thuật.En: Taking a deep breath, Minh decided to change tactics.Vi: Anh bước ra khỏi sân khấu và bắt đầu nói từ trái tim.En: He stepped off the stage and began speaking from the heart.Vi: "Thưa các vị, chúng tôi không chỉ nói về lợi nhuận," Minh nói, giọng trầm ấm.En: "Ladies and gentlemen, we are not just talking about profit," Minh said, his voice warm.Vi: "Chúng tôi đang nói về tương lai. Tương lai cho con cái chúng ta. Một tương lai sạch hơn và bền vững hơn.En: "We are talking about the future. The future for our children. A cleaner and more sustainable future.Vi: Hãy tưởng tượng, một thế giới mà chúng ta không phải lo lắng về ô nhiễm, khi công nghệ và môi trường hòa quyện cùng tồn tại.En: Imagine a world where we don't have to worry about pollution, where technology and the environment coexist harmoniously.Vi: Đó không chỉ là giấc mơ. Đó là sứ mệnh của chúng tôi."En: It is not just a dream. It is our mission."Vi: Bầu không khí trong phòng lắng đọng.En: The atmosphere in the room became still.Vi: Một nhà đầu tư im lặng lâu nay, ông Thành, ngồi phía cuối phòng đã lắng nghe rất chăm chú.En: An investor, Mr. Thanh, who had been silent until now, sitting in the back of the room, had been listening very attentively.Vi: Ông từ từ giơ tay lên để xin phát biểu.En: He slowly raised his hand to speak.Vi: "Cậu bé, cậu có thể ngồi xuống nói chi tiết hơn với tôi về điều này không?"En: "Young man, can you sit down and talk more about this with me?"Vi: Sau cuộc trao đổi ngắn gọn nhưng đầy nhiệt huyết, ông Thành mỉm cười và bắt tay Minh.En: After a brief but passionate exchange, Mr. Thanh smiled and shook Minh's hand.Vi: "Tôi tin vào giấc mơ của cậu. Chúng ta sẽ cùng nhau thực hiện nó."En: "I believe in your dream. We will make it happen together."Vi: Khi Minh bước ra khỏi phòng họp, anh nhận thấy mình đã thay đổi.En: As Minh walked out of the meeting room, he realized he had changed.Vi: Anh đã học được rằng niềm đam mê và lòng ...
adbl_web_anon_alc_button_suppression_c
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.