Fluent Fiction - Korean cover art

Fluent Fiction - Korean

Fluent Fiction - Korean

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Korean listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Korean, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Korean and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to South Korea or North Korea? Maybe you want to speak Korean with your family from Seoul? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Korea.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Korean listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

오늘 우리의 한국어 이야기로 귀한 청취력을 향상시키세요!Copyright FluentFiction.org
Language Learning
Episodes
  • Jinwoo's Summer Breakthrough: Elevating Teamwork Over Anxiety
    Jun 29 2025
    Fluent Fiction - Korean: Jinwoo's Summer Breakthrough: Elevating Teamwork Over Anxiety Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-06-29-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 뜨거운 여름날, 도심 속의 높은 빌딩. 대형 사무실에는 큰 창문을 통해 따스한 햇빛이 들어왔다.En: On a hot summer day, in the tall buildings of the city, warm sunlight streamed through the large windows of a spacious office.Ko: 신입사원 진우는 책상에 앉아 깊은 생각에 빠져 있었다.En: The new employee, Jinwoo, was sitting at his desk, lost in deep thought.Ko: 오늘은 그에게 중요한 날이었다.En: Today was an important day for him.Ko: 진우는 이번 프레젠테이션을 성공시키고 승진을 받기를 간절히 원했다.En: Jinwoo was eager to make his presentation a success and earn a promotion.Ko: 진우는 여러 날 동안 발표 자료를 준비하고, 수정하고 또 수정을 거듭했다고 생각했다.En: Jinwoo thought about how he had spent many days preparing and revising his presentation materials over and over again.Ko: 그러나 프레젠테이션 시간이 다가올수록 불안이 커져 갔다.En: However, as the presentation time approached, his anxiety grew.Ko: 그의 머릿속에는 발표에 대한 걱정과 함께 다른 문제도 떠올랐다.En: Along with his worries about the presentation, other issues also surfaced in his mind.Ko: 최근 개인적인 문제로 인해 쉽게 집중할 수 없었다.En: He found it hard to focus due to recent personal problems.Ko: 진우는 고민 끝에 이를 혼자만 속으로 삭히지 않기로 했다.En: After much consideration, Jinwoo decided not to keep his concerns to himself.Ko: 그는 동료 민서를 찾아갔다.En: He went to find his colleague, Minseo.Ko: 민서는 항상 긍정적이고 여유 있는 성격으로 직장 내에서 인기 많은 사람이다.En: Minseo was always positive and laid-back, making him a popular person at work.Ko: "민서 씨, 시간이 좀 있을까요?" 진우가 조심스럽게 물었다.En: "Minseo, do you have a moment?" Jinwoo asked cautiously.Ko: "물론이죠, 진우 씨. 무슨 일인가요?" 민서는 미소를 지으며 말했다.En: "Of course, Jinwoo. What's going on?" Minseo replied with a smile.Ko: 진우는 자신의 고민을 솔직히 털어놓았다.En: Jinwoo candidly revealed his worries.Ko: 그러자 민서는 진우의 어깨를 두드리며 격려의 말을 건넸다.En: Then, Minseo patted him on the shoulder and offered words of encouragement.Ko: "진우 씨, 너무 걱정하지 마세요. 준비한 만큼 하면 잘할 수 있을 거예요. 그리고 모든 것이 계획대로 되지 않더라도, 우리는 항상 대비책을 마련해야 해요."En: "Jinwoo, don't worry too much. You'll do well as long as you've prepared. And even if everything doesn't go as planned, we should always have a backup plan."Ko: 민서는 진우에게 스트레스를 관리하는 몇 가지 실용적인 팁도 알려주었다. 깊은 숨을 쉬고, 마음을 가라앉히며, 상황을 객관적으로 바라보는 연습이었다.En: Minseo also shared some practical tips with Jinwoo for managing stress, including taking deep breaths, calming the mind, and practicing looking at the situation objectively.Ko: 드디어 프레젠테이션 시간, 진우는 회의실에 들어섰다.En: Finally, it was time for the presentation, and Jinwoo stepped into the meeting room.Ko: 모든 것이 준비되어 있는 것처럼 보였다.En: Everything seemed ready.Ko: 하지만 중간에 갑작스러운 기술적 문제로 슬라이드가 제대로 작동하지 않았다.En: However, an unexpected technical issue prevented the slides from working properly midway through.Ko: 진우는 잠시 당황했지만, 민서의 조언이 떠올랐다.En: Jinwoo was momentarily flustered, but then remembered Minseo's advice.Ko: 그는 깊이 숨을 들이쉰 후, 침착하게 슬라이드 없이 진행하기로 했다.En: After taking a deep breath, he calmly decided to proceed without the slides.Ko: 준비된 내용을 차분히 설명했고, 예상보다 더 자연스럽게 이야기를 이어 나갔다.En: He explained the prepared content with poise and continued the discussion more naturally than he expected.Ko: 진우의 열정과 긴장된 순간에도 차분해진 태도는 상사의 주목을 받았다.En: Jinwoo's passion and his composed demeanor, even in tense moments, caught the attention of his boss.Ko: 회의가 끝난 후, 많은 동료들로부터 칭찬이 쏟아졌다.En: After the meeting, he received a shower of compliments from many colleagues.Ko: 진우는 이번 경험을 통해 팀워크의 중요성을 깨닫고, 누군가에게 도움을 받을 때 일이 더 순조롭게 진행될 수 있음을 알게 되었다.En: Through this experience, Jinwoo realized the importance of teamwork and how things could ...
    Show More Show Less
    17 mins
  • Finding Roots: Jun's Cultural Awakening at Hanok's Dano Festival
    Jun 28 2025
    Fluent Fiction - Korean: Finding Roots: Jun's Cultural Awakening at Hanok's Dano Festival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-06-28-22-34-01-ko Story Transcript:Ko: 한옥 마을에는 활기가 넘쳤다.En: The Hanok village was full of life.Ko: 다채로운 축제 부스가 늘어서 있고, 전통 음악이 흘러나오며, 사람들은 한복을 입고 다녔다.En: Various festival booths lined up, traditional music flowed in the air, and people wore hanbok.Ko: 여름 햇살은 따스했고, 산들바람이 불어와 기분을 좋게 했다.En: The summer sunlight was warm, and the gentle breeze lifted spirits.Ko: 준은 친구 민서와 하나와 함께 단오 축제를 경험하기 위해 이곳에 왔다.En: Jun had come here with his friends Minseo and Hana to experience the Dano Festival.Ko: 하지만 준의 마음속엔 작은 갈등이 있었다.En: However, there was a small conflict inside Jun's heart.Ko: 그는 자신의 뿌리와 연결되고 싶었지만 어떻게 진정성을 가지고 전통에 참여할지 몰랐다.En: He wanted to connect with his roots but didn't know how to engage in tradition with authenticity.Ko: 민서는 벌써 옆에서 흥분해서 춤을 추고 있었다.En: Minseo was already excitedly dancing next to him.Ko: "준, 저기 봐! 우리도 가서 엿먹이기 놀이해보자!" 그녀는 환한 웃음을 띠었다.En: "Look, Jun! Let's try the Yeotmeokigi game over there!" she exclaimed with a bright smile.Ko: 준은 고개를 끄덕이며 따라갔다.En: Jun nodded and followed along.Ko: 하나는 그녀의 스케치북을 들고, 축제의 장면을 담기 시작했다.En: Hana held her sketchbook and started capturing scenes of the festival.Ko: 그녀는 조용히 그런 장면들을 그림으로 그려내는 걸 좋아했다.En: She liked quietly expressing such scenes through drawings.Ko: 각 부스를 둘러보며 준은 마음속의 그릇된 느낌을 좀처럼 풀리지 않았다.En: As they explored each booth, the uneasy feeling in Jun's heart didn't easily dissipate.Ko: 하지만 곧바로 이어진 줄다리기 시합에 참가하며 그는 새로운 시도를 해보기로 결심했다.En: But soon, participating in a tug-of-war match, he decided to try something new.Ko: 줄을 잡고, 온 힘을 다해서 당기며 그는 손에 땀이 배는 걸 느낄 수 있었다.En: Grabbing the rope and pulling with all his might, he felt sweat forming on his hands.Ko: 승부는 다음을 기약하며 끝났지만, 박수소리와 함성에 준은 잠시 미소를 지었다.En: Although the match ended in anticipation for the next one, Jun found himself briefly smiling amidst the applause and cheers.Ko: 이윽고, 축제는 절정에 다다랐다.En: Eventually, the festival reached its peak.Ko: 민서와 하나의 설득에 준은 전통 무용에 참여하게 되었다.En: Persuaded by Minseo and Hana, Jun joined in the traditional dance.Ko: 처음엔 어색했다. 하지만 춤은 곧 그를 끌어당겼다.En: It was awkward at first, but soon, the dance captivated him.Ko: 북 소리와 함께 발을 맞추며 그는 멀고도 가까운 뿌리로 돌아가는 기분을 느끼기 시작했다.En: Stepping in rhythm to the beat of the drum, he began to feel a sensation of returning to his distant yet close roots.Ko: 주위 사람들과 함께 춤을 추며 그는 비로소 커다란 따뜻함을 느꼈다.En: Dancing with those around him, he finally felt a warm embrace.Ko: 준은 갑자기 그의 문화에 대해 좀 더 알고 싶어지기 시작했다.En: Suddenly, Jun wanted to learn more about his culture.Ko: 축제의 마지막으로 불꽃놀이가 밤하늘을 수놓았다.En: The festival concluded with fireworks illuminating the night sky.Ko: 셋은 나란히 서서 하늘을 바라보았다.En: The three stood side by side, gazing upward.Ko: “정말 멋진 날이었어. 고마워, 민서, 하나,” 준이 말했다.En: "It was a really amazing day. Thank you, Minseo, Hana," Jun said.Ko: 그 말에 민서와 하나는 서로 웃으며 어깨를 겯었다.En: In response, Minseo and Hana smiled at each other and linked shoulders.Ko: 준은 그날, 그의 문화와의 깊은 연결을 느낄 수 있었다.En: That day, Jun could feel a deep connection to his culture.Ko: 그는 앞으로도 계속 그의 뿌리를 알아가기로 결심했다.En: He decided to continue exploring his roots from now on.Ko: 축제의 마지막 불꽃이 하늘에서 사라지면서, 그는 새로운 다짐을 품고 집으로 돌아갔다.En: As the final festival firework faded from the sky, he returned home with a new resolve.Ko: 그는 더 이상 혼자가 아니었다.En: He was no longer alone.Ko: 축제는 준에게 고마움을 알려준 것이었다.En: The festival had taught Jun gratitude. Vocabulary Words:village: 마을festival: 축제booths: 부스traditional: 전통breeze: ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Storms of Resilience: A Tale of Friendship and Survival
    Jun 27 2025
    Fluent Fiction - Korean: Storms of Resilience: A Tale of Friendship and Survival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-06-27-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 지하 벙커는 어둡고 축축했다.En: The underground bunker was dark and damp.Ko: 방수 장벽이 세찬 빗소리를 잘 막아주었다.En: The waterproof walls effectively blocked out the sound of the pounding rain.Ko: 벽에는 창문이 없었고, 전등들만이 실내를 어렴풋이 비추었다.En: There were no windows on the walls, and only the lights faintly illuminated the interior.Ko: 여름, 대기가 뜨겁고 습했지만 오늘은 다르다.En: In the summer, the air was hot and humid, but today was different.Ko: 폭풍이 곧 올 예정이어서, 지호, 수진, 민준은 벙커에 모였다.En: A storm was expected soon, so Jiho, Sujin, and Minjun gathered in the bunker.Ko: 지호는 벙커에서의 단기 체류를 준비하려 했다.En: Jiho tried to prepare for a short stay in the bunker.Ko: 그러나 자원은 제한적이었다.En: However, resources were limited.Ko: "이제 곧 폭풍이 시작될 거야," 지호는 말했다. 그의 목소리는 결의에 차 있었다.En: "The storm will start soon," Jiho said, his voice filled with determination.Ko: "우리가 안전하도록 대비하자."En: "Let's prepare to stay safe."Ko: 수진은 걱정스럽게 물었다. "식량은 충분할까? 물은 어떡하지?"En: Sujin asked worriedly, "Will we have enough food? What about the water?"Ko: 민준은 위로했다. "지호가 있으니까 괜찮아. 지호는 언제나 방법을 찾아내잖아."En: Minjun reassured her, "As long as Jiho is with us, it's okay. Jiho always finds a way."Ko: 갑자기, 통풍 시스템이 고장났다.En: Suddenly, the ventilation system broke down.Ko: 시원한 공기가 멈췄고, 방 안 온도가 급격히 상승했다.En: The cool air stopped, and the temperature in the room skyrocketed.Ko: 지호는 문제를 해결하겠다고 결심했다.En: Jiho was determined to fix the issue.Ko: 그는 벙커를 둘러보며 사용할 수 있는 물건들을 찾기 시작했다.En: He began searching the bunker for items he could use.Ko: 몇 개의 부품을 결합해 임시 통풍기를 만들었다.En: By combining a few parts, he made a temporary ventilator.Ko: "도와줄래?" 지호는 민준에게 물었다.En: "Will you help me?" Jiho asked Minjun.Ko: "물론이지," 민준이 대답하며, 도구를 건넸다.En: "Of course," Minjun replied, handing over tools.Ko: 수진은 지호와 민준이 일하는 동안 음식을 준비했다.En: While Jiho and Minjun worked, Sujin prepared food.Ko: 폭풍이 시작되었을 때, 지호는 모든 것을 끝낼 준비가 되어 있었다.En: As the storm began, Jiho was ready to wrap everything up.Ko: 그는 수진과 민준을 안심시키며 말했다. "우리 함께라면 어떤 것도 이겨낼 수 있어. 좀 더 힘내자."En: He reassured Sujin and Minjun, saying, "Together, we can overcome anything. Let's keep pushing a little longer."Ko: 지호의 리더십과 침착함은 두 친구에게 큰 힘이 되었다.En: Jiho's leadership and composure were a great strength to his two friends.Ko: 그들이 십분간 이렇게 대화하는 동안, 밖에서는 바람이 휘몰아쳤다.En: While they conversed for ten minutes, the wind raged outside.Ko: 그러나 벙커 안에서는 안전함이 느껴졌다.En: However, inside the bunker, they felt safe.Ko: 시간이 흐르고, 폭풍이 잦아들자 지호는 동료들을 둘러보며 속삭였다. "다들 잘 버텼어."En: As time passed and the storm subsided, Jiho looked around at his companions and whispered, "You all held up well."Ko: 결국, 그들은 벙커 안에서 무사히 지냈고, 밖으로 나가자 말끔한 하늘이 그들을 반겼다.En: In the end, they stayed safe in the bunker, and as they stepped outside, a clear sky greeted them.Ko: 모든 것이 끝났고, 세 친구는 서로의 신뢰를 더 굳건히 하게 되었다.En: Everything was over, and the three friends strengthened their trust in each other even more.Ko: 지호는 이번 일을 통해 자신감을 얻었고 친구들에게 의지하는 것의 중요성을 깨달았다.En: Jiho gained confidence through this event and realized the importance of relying on friends.Ko: 그들은 웃으며 함께 벙커를 뒤로 하고 걸어갔다.En: They walked away from the bunker, smiling together.Ko: 벙커는 다시 어둡고 고요해졌다.En: The bunker returned to darkness and silence.Ko: 하지만 그 안에서 이루어진 우정은 영원히 빛났다.En: However, the friendship formed inside shined forever. Vocabulary Words:bunker: 벙커damp: 축축한waterproof: 방수faintly: 어렴풋이humid: 습한determination: 결의resources: 자원ventilation: 통풍system: 시스템skyrocketed: 급격히 상승했다temporary: 임시의ventilator: ...
    Show More Show Less
    15 mins

What listeners say about Fluent Fiction - Korean

Average Customer Ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.

In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.