
Ep16 - Poesia de Emily Dickinson e Tradução
Failed to add items
Sorry, we are unable to add the item because your shopping cart is already at capacity.
Add to basket failed.
Please try again later
Add to Wish List failed.
Please try again later
Remove from Wish List failed.
Please try again later
Follow podcast failed
Unfollow podcast failed
-
Narrated by:
-
By:
About this listen
Minha gente, neste episódio falamos de Emily Dickinson, discutindo 3 de seus poemas com tradução de Augusto de Campos, com uma breve discussão sobre tradução de poesia.
Não é Apenas Um Romance no Instagram: @naoeapenasumromance
Website: https://www.naoeapenasumromance.com
Apresentação, roteiro, edição e Mixagem: Raquel Ribeiro @rachel_fribeiro
Música: Não é apenas um romance (opening), compositor: Gutemberg Junior @jrguten
Referências:
Emily Dickinson, Não sou Ninguém - Poemas. Tradução de Augusto de Campos. Editora Unicamp. 2008.
BRIGIDA, M. S.; PINHO, D. Ser ou não ser Ninguém: Emily Dickinson em duas traduções brasileiras. Gragoatá, Niterói. v. 24, n. 49. p. 368-389, mai.-ago. 2019.
https://periodicos.uff.br/gragoata/article/view/34100
What listeners say about Ep16 - Poesia de Emily Dickinson e Tradução
Average Customer RatingsReviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.