E9: Chinese migrant worker poetry, part 3
Failed to add items
Sorry, we are unable to add the item because your shopping cart is already at capacity.
Add to basket failed.
Please try again later
Add to Wish List failed.
Please try again later
Remove from Wish List failed.
Please try again later
Follow podcast failed
Unfollow podcast failed
-
Narrated by:
-
By:
About this listen
In this episode, we look at questions of censorship in China and the importance of unofficial publications for the spread of migrant worker poetry (not to mention the wider Chinese poetry scene as well). We also discuss how some working-class writers come to be left out of what is considered 'working-class writing' with a specific look at the work of gay migrant worker poet, Mu Cao.
Full show notes including sources, further reading, photos, films and eventually a transcript are here on our website: https://workingclasshistory.com/podcast/wcl-7-9-chinese-migrant-worker-poetry/
Acknowledgements
- As always, huge thanks to our patreon supporters who make this podcast possible. A special thanks to Jamison D. Saltsman, Jazz Hands, Fernando Lopez Ojeda and Jeremy Cusimano.
- Our theme tune for these episodes is ‘A Young Man from the Village’ by the New Labour Art Troupe, from the Migrant Worker Home. Stream it here.
- This episode was produced by Jack Franco and edited by Jesse French.
Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/working-class-literature--5711491/support.
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.