An Autumn's Tale: Finding Home and Friendship at Uni cover art

An Autumn's Tale: Finding Home and Friendship at Uni

An Autumn's Tale: Finding Home and Friendship at Uni

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Greek: An Autumn's Tale: Finding Home and Friendship at Uni Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/el/episode/2025-11-17-08-38-20-el Story Transcript:El: Τα φύλλα έπεφταν απαλά απ' τα δέντρα, βάφοντας τα μονοπάτια του πανεπιστημίου με όλες τις αποχρώσεις του φθινοπώρου.En: The leaves were gently falling from the trees, painting the university pathways with all the shades of autumn.El: Στην κοινόχρηστη αίθουσα του κοιτώνα, οι φοιτητές ετοίμαζαν τα πάντα για την επικείμενη γιορτή των Ευχαριστιών.En: In the dormitory's common room, the students were preparing everything for the upcoming Thanksgiving celebration.El: Οι μυρωδιές από την κουζίνα γέμιζαν τον αέρα: μήλα, κανέλα και φρεσκοψημένο ψωμί.En: The smells from the kitchen filled the air: apples, cinnamon, and freshly baked bread.El: Αυτό ήταν το ιδανικό σκηνικό για το ξεκίνημα μιας νέας φιλίας.En: This was the ideal setting for the beginning of a new friendship.El: Η Θάλια καθόταν σε μια γωνιά, κρατώντας ένα άλμπουμ ζωγραφικής.En: I Thalia was sitting in a corner, holding a sketchbook.El: Ήταν το πρώτο της φθινόπωρο μακριά από το σπίτι και η νοσταλγία την έπνιγε.En: It was her first autumn away from home, and nostalgia was overwhelming her.El: Σπάνια συμμετείχε σε προβλέψιμες δραστηριότητες, όμως η διοργάνωση της γιορτής την τράβηξε, σαν μια γλυκιά προσμονή για θερμή συντροφιά.En: She rarely participated in predictable activities, but the organization of the celebration attracted her, like a sweet anticipation of warm company.El: Ο Κώστας, με το ζεστό του χαμόγελο, περνούσε από τραπέζι σε τραπέζι, βεβαιώνοντας ότι όλοι περνούσαν καλά.En: O Kostas, with his warm smile, was going from table to table, ensuring everyone was having a good time.El: Ήταν το σημείο αναφοράς για οποιαδήποτε κοινωνική δραστηριότητα στον κοιτώνα.En: He was the go-to person for any social activity in the dormitory.El: Όταν είδε τη Θάλια μόνη, κατάλαβε ότι της χρειαζόταν λίγη υποστήριξη.En: When he saw ti Thalia alone, he realized she needed a bit of support.El: "Γεια, Θάλια," είπε, πλησιάζοντας με φιλικό τόνο.En: "Hi, Thalia," he said, approaching her in a friendly tone.El: "Θα ήθελες να μας βοηθήσεις με τις διακοσμήσεις;En: "Would you like to help us with the decorations?"El: "Η Θάλια δίστασε για μια στιγμή, αλλά το ενθουσιώδες βλέμμα του Κώστα την έπεισε.En: I Thalia hesitated for a moment, but to enthusiastic look of Kosta convinced her.El: "Ναι, θα ήθελα," απάντησε τελικά με χαμηλή φωνή.En: "Yes, I would," she finally replied in a soft voice.El: Καθώς έφτιαχναν μαζί τα χάρτινα φαναράκια, μίλησαν για το πώς γιόρταζαν οι οικογένειές τους τις γιορτές στην Ελλάδα.En: As they made the paper lanterns together, they talked about how their families celebrated the holidays in Greece.El: Η Θάλια ξεκίνησε να εξιστορεί έναν από τους αγαπημένους της παραμυθιακούς μύθους, αυτόν του Δαίδαλου και του Ίκαρου, πώς απέδρασαν από ένα δύσκολο νησί με φτερά από κερί και φτερά.En: I Thalia began to narrate one of her favorite mythical tales, that of Daedalus and Icarus, how they escaped from a challenging island with wings of wax and feathers.El: Οι υπόλοιποι φοιτητές μαζεύτηκαν γύρω τους, γοητευμένοι από την ιστορία και το πάθος της Θάλιας.En: The other students gathered around them, captivated by the story and to passion of Thalias.El: Ο Κώστας την ενθάρρυνε με προσοχή, προσθέτοντας δικά του σχόλια και ιστορίες.En: O Kostas encouraged her carefully, adding his own comments and stories.El: Η ατμόσφαιρα γινόταν ολοένα πιο ζεστή και ευχάριστη.En: The atmosphere was becoming increasingly warmer and more pleasant.El:...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.