A Shelter of Hope: Finding Connection in the Storm cover art

A Shelter of Hope: Finding Connection in the Storm

A Shelter of Hope: Finding Connection in the Storm

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Arabic: A Shelter of Hope: Finding Connection in the Storm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2025-11-28-08-38-19-ar Story Transcript:Ar: تحت الأرض، داخل ملجأ صغير ومُظلم، جلست أمينة وهي تُرتجف من برد الخريف المتأخر.En: Underground, inside a small and dark shelter, Amina sat shivering from the late autumn cold.Ar: كانت الأمطار تغسل العالم بالخارج، تُحدِث أصواتًا عالية كأنها سيمفونية طبيعية لا تتوقف.En: The rain outside was washing the world, making loud noises like a never-ending natural symphony.Ar: في هذا المكان القاسي، كانت تحاول العثور على ملاذٍ آمن من العاصفة التي تجتاح المدينة.En: In this harsh place, she was trying to find a safe haven from the storm sweeping through the city.Ar: فجأة، سمعت صوتًا قريبًا.En: Suddenly, she heard a nearby sound.Ar: فتحت عينيها ببطء، لترى رجلاً واقفًا عند باب الملجأ.En: She slowly opened her eyes to see a man standing at the shelter's door.Ar: كان عمر، بملابسه البسيطة ووجهه الذي يحمل بعض الملامح الحذرة.En: It was Omar, with his simple clothes and face carrying some cautious features.Ar: "هل تحتاجين إلى مساعدة؟" سأل بصوت ناعم.En: "Do you need help?" he asked in a gentle voice.Ar: ترددت أمينة للحظة، لكن البرد وقسوة العاصفة جعلاها تتراجع عن حذرها.En: Amina hesitated for a moment, but the cold and the storm's harshness made her put aside her caution.Ar: "نعم، أشكرك."En: "Yes, thank you."Ar: كان الملجأ قد خُصص لمثل هذه الأوقات.En: The shelter was designated for such times.Ar: ببطاريات مضاءة خافتة والفُرَش البسيطة، وفَّر إحساسًا ضيقًا بالأمان.En: With dimly lit batteries and simple mats, it provided a narrow sense of safety.Ar: جلسا في صمت لبعض الوقت، لا يتحدثان، يستمعان فقط للرياح وهي تصرخ في الخارج.En: They sat in silence for a while, not speaking, just listening to the wind howling outside.Ar: بدأ عمر يتحدث أخيرًا، "أعيش هنا منذ بعض الوقت. أردت مكانًا بعيدًا عن العالم."En: Finally, Omar started to speak, "I've been living here for some time. I wanted a place away from the world."Ar: كان حديثه يحمل شيئًا من الحزن والرهبة، شعرت أمينة بنوع من الاتصال الخفي بينهما.En: His speech carried something of sadness and awe, and Amina felt a kind of hidden connection between them.Ar: قررت أن تشارك قصتها أيضًا، فأخبرته عن رحلتها وعن كيفية هروبها من العاصفة.En: She decided to share her story too, telling him about her journey and how she had fled from the storm.Ar: مع مرور الوقت، أصبح الحديث بينهما أسهل.En: As time passed, the conversation between them became easier.Ar: حكت له عن عائلتها التي كانت تعتاد على الاحتفال بعيد الشكر، تلك المناسبة التي تجمعهم حول طاولة واحدة في كل عام.En: She told him about her family, who used to celebrate Thanksgiving, that occasion which brought them together around one table every year.Ar: هزّ عمر رأسه بابتسامة خفيفة، "لم أحتفل به من قبل."En: Omar nodded with a faint smile, "I've never celebrated it before."Ar: وفجأة، تسربت قطرات الماء من السقف.En: Suddenly, water droplets started to leak from the ceiling.Ar: كانت بداية لتسرب خطير يمكن أن يُغرق الملجأ في أية لحظة.En: It was the beginning of a dangerous leak that could flood the shelter at any moment.Ar: نظرا لبعضهما البعض، وكان عليهما العمل بسرعة.En: They looked at each other and had to act quickly.Ar: بتعاونهما، استطاعا سد الثغرات وإيقاف التسرب مؤقتًا.En: Working together, they managed to temporarily seal the gaps and stop the leak.Ar: مرت الساعات، وتوقف المطر أخيرًا.En: Hours passed, and the rain finally stopped.Ar: أشرقت الشمس في السماء، مشرقة عبر فتحة صغيرة، تعلن نهاية العاصفة.En: The sun shone in the sky, beaming through a small opening, announcing the end of the storm.Ar: نهضت أمينة وعمر ببطء وخرجوا من الملجأ.En: Amina and Omar slowly stood up and exited the shelter.Ar: في الخارج، كان الهواء نقيًا وباردًا، ولكنه كان يحمل وعودًا ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.