A Gift of Connection: Tiago's Lisboa Secret Friend Story cover art

A Gift of Connection: Tiago's Lisboa Secret Friend Story

A Gift of Connection: Tiago's Lisboa Secret Friend Story

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: A Gift of Connection: Tiago's Lisboa Secret Friend Story Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2026-01-15-08-38-20-pt Story Transcript:Pt: Na cidade movimentada de Lisboa, num moderno escritório corporativo, todos estavam animados.En: In the bustling city of Lisboa, in a modern corporate office, everyone was excited.Pt: Era inverno e o céu cinzento fazia contraste com as luzes coloridas das decorações de Ano Novo.En: It was winter, and the gray sky contrasted with the colorful lights of the New Year decorations.Pt: As grandes janelas deixavam entrar a brisa fria, mas dentro, o ambiente era acolhedor e cheio de entusiasmo para o tradicional amigo secreto.En: The large windows let in the cold breeze, but inside, the environment was cozy and full of enthusiasm for the traditional secret friend.Pt: Tiago, um jovem analista júnior, trabalhava arduamente na sua secretária.En: Tiago, a young junior analyst, was working hard at his desk.Pt: Sorria nervosamente enquanto pensava na troca de presentes que se aproximava.En: He smiled nervously as he thought about the upcoming gift exchange.Pt: Ele queria impressionar os colegas, especialmente Rui, o colega de quem pouco sabia, mas que o destino lhe entregara para presentear.En: He wanted to impress his colleagues, especially Rui, the colleague he knew little about, but whom fate had chosen for him to gift.Pt: Rui era conhecido por ser reservado mas gentil.En: Rui was known for being reserved but kind.Pt: Tiago sabia que tinha que ser criativo e cuidadoso com o orçamento que tinha.En: Tiago knew he had to be creative and careful with the budget he had.Pt: Decidiu então investigar discretamente.En: So, he decided to investigate discretely.Pt: Durante os almoços e pequenas conversas, ele observava Rui.En: During lunches and small conversations, he observed Rui.Pt: Com calma, fazia perguntas subtis aos colegas de Rui, especialmente a Camila, que parecia saber muito sobre todos no escritório.En: Calmly, he asked subtle questions to Rui's colleagues, especially Camila, who seemed to know a lot about everyone in the office.Pt: "Ele gosta de escrever", Camila disse um dia, rindo, enquanto partilhavam sopa de cenoura na cantina.En: "He likes to write," Camila said one day, laughing, as they shared carrot soup in the canteen.Pt: "Está sempre com um caderno."En: "He's always with a notebook."Pt: Tiago sorriu, agora com uma ideia clara.En: Tiago smiled, now with a clear idea.Pt: Decidiu investir num caderno especial.En: He decided to invest in a special notebook.Pt: Com o seu orçamento apertado, procurou uma loja que gravasse iniciais em couro.En: With his tight budget, he searched for a shop that engraved initials on leather.Pt: Escolheu um caderno elegante, de couro macio, e pediu que gravassem "R.P." com cuidado.En: He chose an elegant notebook, of soft leather, and asked them to carefully engrave "R.P.".Pt: Era perfeito.En: It was perfect.Pt: Finalmente, chegou o dia do amigo secreto.En: Finally, the day of the secret friend arrived.Pt: O escritório estava enfeitado com guirlandas e pequenos sinos dourados.En: The office was decorated with garlands and small golden bells.Pt: Havia música e risos enquanto todos trocavam presentes.En: There was music and laughter as everyone exchanged gifts.Pt: Quando chegou a vez de Tiago, ele entregou o presente a Rui com um sorriso tímido.En: When it was Tiago's turn, he handed the gift to Rui with a shy smile.Pt: Rui desembrulhou o caderno e, ao ver as suas iniciais, a surpresa brilhou em seus olhos.En: Rui unwrapped the notebook, and upon seeing his initials, surprise lit up his eyes.Pt: "Uau, Tiago, é incrível! Gosto muito de escrever," Rui exclamou com sinceridade.En: "Wow, Tiago, it's amazing! I really like to write," Rui exclaimed sincerely.Pt: O presente não só agradou Rui como também quebrou o gelo entre eles.En: The gift not only pleased Rui but also broke the ice between them.Pt: Com um aperto de mão e um obrigado caloroso, uma amizade começou a florescer.En: With a handshake and a warm thank you, a friendship began to flourish.Pt: Tiago sentiu-se finalmente pertencente àquele grupo.En: Tiago finally felt like he belonged to that group.Pt: Tinha dado mais do que um presente; tinha dado atenção e consideração.En: He had given more than a present; he had given attention and consideration.Pt: Ao final do dia, Tiago percebeu que o verdadeiro presente era a ligação que tinha criado.En: At the end of the day, Tiago realized that the true gift was the connection he had created.Pt: Ele prometeu a si mesmo ser mais aberto e comunicativo, compreendendo que a chave estava na empatia e no interesse pelos outros.En: He promised himself to be more open and communicative, understanding that the key was empathy and interest in others.Pt: E assim, com o espírito do ano novo a inspirá-los, Tiago e os seus colegas celebraram ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.