#40 - España vs. LATAM: Doblajes y Traducciones de Películas cover art

#40 - España vs. LATAM: Doblajes y Traducciones de Películas

#40 - España vs. LATAM: Doblajes y Traducciones de Películas

Listen for free

View show details

About this listen

🎁 Recibe GRATIS las TRANSCRIPCIONES DE EPISODIOS POPULARES en tu correo. Escucha, lee y aprende.

🎬 "Home Alone" es ¿"Mi Pobre Angélito"? Con ese título conocen los latinos la famosa película de Macaulay Culkin.

🇪🇸 ¿Y en España? "Solo en Casa"... Y no solo eso es diferente. ¿Sabías que también los doblajes cambian? 😱

De todo eso hablamos con el profesor español Diego Villanueva, creador del pódcast Fluent Spanish Express.

📝 ¡Consigue todas las transcripciones en un solo lugar! Obtén el Pack de Transcripciones de Latino Spanish y potencia tu español

💻 Los datos de contacto de Diego son:
Página web: https://fluentspanish.express
Podcast diario: https://fluentspanish.express/fluent-spanish-podcast/
Newsletter diaria: https://fluentspanish.express/newsletter/
Cursos: https://fluentspanish.express/cursos/

❤️ Si te gustan nuestros episodios, te agradeceré dejar cinco estrellas en tu aplicación favorita de pódcast
⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️

Conviértete en un seguidor de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/chatting-in-latino-spanish-intermediate-spanish--4720970/support.
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.