قسمت ۱۰۵ | مهاجرت؛ ماندن، رفتن، بازگشتن با مینا عزیزی cover art

قسمت ۱۰۵ | مهاجرت؛ ماندن، رفتن، بازگشتن با مینا عزیزی

قسمت ۱۰۵ | مهاجرت؛ ماندن، رفتن، بازگشتن با مینا عزیزی

Listen for free

View show details

About this listen

مینا عزیزی پژوهشگر اجتماعی است، در دانشگاه تهران جامعه‌شناسی خوانده و سال ۱۳۹۲ برای ادامهٔ تحصیل به امریکا مهاجرت کرد. بعد از حدود یک سال ونیم برای چک کردن یک مسئلهٔ پزشکی همراه همسرش به ایران آمد. دکترها تشخیص دادند تا درمان کامل بیماری باید تحت نظر باشد. به همین‌خاطر تصمیم گرفتند در ایران بمانند و دیگر به امریکا برنگشتند. بعد از پنج سال که بیماری درمان شد وارد دوره دکتری دانشگاه علامه‌طباطبایی شد. از این دانشگاه دکتری جامعه‌شناسی‌‌اش را گرفت و موضوع مهاجرت را به عنوان تزش انتخاب کرد؛ «رفتن، ماندن،‌ بازگشتن: روایت‌پژوهی تصمیم‌های مهاجرتی ایرانیان تحصیل‌کرده در دهه ۱۳۹۰ تا ۱۴۰۰»با مینا از تجربه‌هایش در مهاجرت حرف زدیم و همین‌طور تحقیقی که با این موضوع انجام داده . حمایت مالی از پادکست کتابگردتهیهٔ آنلاین گفت‌وشنود از سایت بازیستاینستاگرام مینا عزیزی-------------------------کانال تلگرام پادکست کتابگرد اینستاگرام پادکست کتابگرد آدرس ایمیل: ketabgardpodcast@gmail.com-------------------------پیشنهادهای مینا عزیزیجنگ چهره زنانه ندارد: سوتلانا آلکسویچفیلم ارزه: میرا شعیبشنیدن صداهای مختلفی که با موضوع مهاجرت وجود دارد (برای مثال از راه خواندن وبلاگ)کتاب‌هایی که برای هدیه پیشنهاد داده شدسرزمین نامادری: هومن زندی‌زادهپاتوق‌ها: جومپا لاهیریکتابچه راهنمای مرز: گازمند کاپلانیبقیهٔ کتاب‌هامترجم دردها: جومپا لاهیریهم‌نام: جومپا لاهیریخاک غریب: جومپا لاهیریباقی ماندهٔ روز: کازئو ایشی‌گوروعطر سنبل عطر کاج: فیروزه جزایری دومابدون لهجه خندیدن: فیروزه جزایری دوماپاییز فصل آخر سال: نسیم مرعشیآذرباد: مسیم مرعشیفارسی بخند: سپیده سیاوشیهیچ دوستی به جز کوهستان: بهروز بوچانیآوارگان؛ تجربه پناهندگی به روایت نویسندگان مهاجر:‌ ویت تان نوئنMinor feelings؛ Kathy parkفیلم‌هاطعم گیلاس: عباس کیارستمی Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.