Rekindling Bonds: A Sibling Reunion in Sunny Prahou cover art

Rekindling Bonds: A Sibling Reunion in Sunny Prahou

Rekindling Bonds: A Sibling Reunion in Sunny Prahou

Listen for free

View show details
Fluent Fiction - Czech: Rekindling Bonds: A Sibling Reunion in Sunny Prahou Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2026-06-23-07-38-19-cs Story Transcript:Cs: Slunce zářilo nad Prahou a nebe bylo modré bez jediného mráčku.En: The sun shone over Prahou and the sky was blue without a single cloud.Cs: Vonělo létem a lidé se shromažďovali ve veselé náladě v parku Majakovského.En: It smelled of summer, and people gathered in a cheerful mood in parku Majakovského.Cs: Děti běhaly kolem fontány, jejich smích se linul vzduchem spolu se šploucháním vody.En: Children ran around the fountain, their laughter mingling with the splashing water in the air.Cs: Všude kolem rozkvétaly květiny a tráva byla svěže zelená, jako by každý lístek oslavoval příchod letních slunečných dnů.En: Flowers bloomed everywhere, and the grass was freshly green, as if every blade celebrated the arrival of sunny summer days.Cs: Jiří seděl na lavičce poblíž cesty, hleděl na lidi kolem a snažil se uklidnit.En: Jiří sat on a bench near the path, watching the people around and trying to calm himself.Cs: "Musím to napravit," řekl si tiše.En: "I must make it right," he said softly to himself.Cs: Byl vždy pragmatický a udržoval emoce v šachu, ale za rok bez Karliny blízkosti cítil prázdnotu.En: He was always pragmatic and kept his emotions in check, but a year without Karlina closeness made him feel empty.Cs: Jeho srdce bylo těžké, ale rozhodnuté: bylo na čase změnit věci.En: His heart was heavy, but determined: it was time to change things.Cs: Na protější straně parku se objevila Karla.En: On the opposite side of the park, Karla appeared.Cs: Rozhlédla se, spatřila bratra a zastavila se na okamžik.En: She looked around, spotted her brother, and stopped for a moment.Cs: V očích měla smíšené pocity – vzdor a touhu po usmíření.En: Her eyes were mixed with feelings of defiance and a desire for reconciliation.Cs: Vydala se k němu, pomalu a váhavě.En: She headed towards him, slowly and hesitantly.Cs: Jakmile se přiblížila, posadila se vedle něj, ne však příliš blízko.En: As she approached, she sat next to him, but not too close.Cs: "Ahoj, Karlo," řekl Jiří zdrženlivě, ale s teplým úsměvem.En: "Hello, Karlo," said Jiří reservedly, but with a warm smile.Cs: "Ahoj," odpověděla s úsměvem, který zakrýval starosti.En: "Hello," she replied with a smile that hid her worries.Cs: Na chvíli panovalo ticho, přerušované jen dětským smíchem a šuměním stromů.En: For a moment, silence reigned, interrupted only by the laughter of children and the rustling of trees.Cs: Oba si nebyli jisti, kde začít.En: Both were unsure of where to start.Cs: "Poslední rok byl… těžký," začal Jiří.En: "The last year has been... hard," Jiří began.Cs: "Mrzí mě, že jsme tak dlouho nemluvili."En: "I'm sorry we haven't spoken for so long."Cs: Karla sklopila oči.En: Karla lowered her eyes.Cs: "Taky mě to mrzí.En: "I'm sorry too.Cs: Chtěla jsem tě vidět, ale nevěděla jsem, jak začít."En: I wanted to see you, but I didn't know how to start."Cs: Jiří se zhluboka nadechl.En: Jiří took a deep breath.Cs: "Pamatuješ si, když jsme byli malí, jak jsme lezli na naše tajné místo na stromě za domem?"En: "Do you remember when we were little, how we used to climb to our secret place on the tree behind the house?"Cs: Karla se usmála.En: Karla smiled.Cs: "Ten starý dub…" vzpomněla si s něžností.En: "That old oak..." she recalled fondly.Cs: "Vždycky jsi šla první, říkala jsi, že ochráníš naše království," Jiří se zasmál.En: "You always went first, saying you would protect our kingdom," Jiří laughed.Cs: "Chybí mi ty doby."En: "I miss those times."Cs: Karla ucítila, jak její obrana měkne.En: Karla felt her defenses softening.Cs: Bylo těžké držet si odstup, když vzpomínky přinášely pocit bezpečí a domova.En: It was hard to keep her distance when memories brought feelings of safety and home.Cs: "Nevím proč, ale vždycky jsem chtěla tvůj souhlas," přiznala se tiše.En: "I don't know why, but I always wanted your approval," she admitted quietly.Cs: Jiří ji vzal za ruku.En: Jiří took her hand.Cs: "Vždy jsem tě obdivoval za tvou odvahu a sílu.En: "I always admired you for your courage and strength.Cs: Jen jsem to nikdy neuměl říct."En: I just never knew how to say it."Cs: Karla se podívala na svého bratra.En: Karla looked at her brother.Cs: Bylo těžké udržet slzy dál.En: It was hard to hold back the tears.Cs: "A já bych měla být pokornější.En: "And I should be more humble.Cs: Odpustíš mi?"En: Will you forgive me?"Cs: řekla se zlomilým hlasem.En: she said with a broken voice.Cs: "Pojďme to nechat za sebou.En: "Let's leave it behind us.Cs: Jsme rodina," řekl a přitáhl ji k sobě do objetí.En: We're family," he said and pulled her into an ...
adbl_web_anon_alc_button_suppression_t1
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.