From Heart to Horizon: A Graduation Speech to Remember cover art

From Heart to Horizon: A Graduation Speech to Remember

From Heart to Horizon: A Graduation Speech to Remember

Listen for free

View show details
Fluent Fiction - Greek: From Heart to Horizon: A Graduation Speech to Remember Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/el/episode/2026-06-12-07-38-19-el Story Transcript:El: Ήταν άνοιξη στη Νέα Υόρκη.En: It was spring in Nea Yorki.El: Ο ήλιος έλαμπε μέσα από τα μεγάλα παράθυρα ενός πολυτελούς ουρανοξύστη.En: The sun was shining through the large windows of a luxurious skyscraper.El: Η πόλη απλωνόταν κάτω από εμάς, με τους δρόμους γεμάτους κίνηση και ζωή.En: The city sprawled beneath us, with streets full of movement and life.El: Ήμασταν στην κορυφή, στον τελευταίο όροφο, σε ένα αίθριο απ' όπου όλα φαίνονταν τόσο μικρά, και ένιωθα το βάρος της στιγμής.En: We were at the top, on the last floor, in an atrium from where everything seemed so small, and I felt the weight of the moment.El: Εγώ είμαι ο Δημήτρης, ο καλύτερος φοιτητής της τάξης μου.En: I am Dimitris, the best student in my class.El: Είμαι πολύ περήφανος αλλά και αγχωμένος.En: I am very proud but also anxious.El: Ξέρω ότι πρέπει να δώσω μια ομιλία που να εμπνεύσει τους συμμαθητές μου.En: I know I have to give a speech that will inspire my classmates.El: Θέλω οι λέξεις μου να μείνουν χαραγμένες στη μνήμη τους.En: I want my words to be etched in their memory.El: Είναι η ημέρα της αποφοίτησής μας και έχει σημασία.En: It is our graduation day, and it matters.El: Δίπλα μου κάθεται η Σοφία, η κολλητή μου.En: Next to me sits Sofia, my best friend.El: Είναι πάντα εκεί όταν χρειάζομαι έναν φίλο.En: She is always there when I need a friend.El: Γελάει και προσπαθεί να δείξει σιγουριά, αλλά ξέρω πως και εκείνη ανησυχεί για το αύριο.En: She laughs and tries to show confidence, but I know she is also worried about tomorrow.El: Το βλέμμα της για λίγο στρέφεται προς τον καθηγητή μας, τον Νίκο.En: Her gaze briefly turns to our teacher, Nikos.El: Είναι ο μέντοράς μου από την πρώτη μέρα στο σχολείο.En: He has been my mentor from the first day at school.El: Ο Νίκος είναι σοφός και καταλαβαίνει τα πάντα δίχως να μιλάει πολύ.En: Nikos is wise and understands everything without speaking much.El: Ξέρει ότι παλεύω με τις λέξεις και ταυτόχρονα με τις προσδοκίες.En: He knows I'm struggling with words and at the same time with expectations.El: Αποφασίζει να αποσυρθεί μετά την αποφοίτηση, κι αυτή του ησυχία με γεμίζει θλίψη αλλά και σεβασμό.En: He has decided to retire after graduation, and this quietness of his fills me with sadness but also respect.El: Τη νύχτα πριν από την αποφοίτηση, κάθομαι μόνος.En: The night before graduation, I sit alone.El: Προσπαθώ να γράψω, αλλά τίποτα δεν μου φαίνεται σωστό.En: I try to write, but nothing feels right.El: Τα πετάω όλα και αποφασίζω να μιλήσω από την καρδιά μου.En: I toss everything and decide to speak from my heart.El: Κλείνω τα μάτια και προσπαθώ να ακούσω την εσωτερική μου φωνή.En: I close my eyes and try to listen to my inner voice.El: Θέλω να τιμήσω τις στιγμές μας στο σχολείο.En: I want to honor our moments at school.El: Η ώρα έφτασε.En: The time has come.El: Βρίσκομαι στο βήμα, κρατώντας τις σημειώσεις μου, αλλά μέσα μου έχω αποφασίσει.En: I am at the podium, holding my notes, but inside I have made my decision.El: Κοιτάζω το κοινό, τους φίλους, τους αγαπημένους μου δασκάλους.En: I look at the audience, my friends, my beloved teachers.El: Δεν χρειάζομαι πια τις σημειώσεις.En: I no longer need the notes.El: Αρχίζω να μιλώ και οι λέξεις βγαίνουν φυσικά, απρόσμενα σωστές.En: I begin to speak, and the words come naturally, unexpectedly right.El: "Θέλω να σας ευχαριστήσω όλους.En: "I want to thank all of you.El: Μαζί μεγαλώσαμε, μαζί μάθαμε.En: Together we ...
adbl_web_anon_alc_button_suppression_t1
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.