Tiago's Wild Carnaval: A Stage of Juggling Feathers cover art

Tiago's Wild Carnaval: A Stage of Juggling Feathers

Tiago's Wild Carnaval: A Stage of Juggling Feathers

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Tiago's Wild Carnaval: A Stage of Juggling Feathers Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2026-04-28-07-38-19-pt Story Transcript:Pt: Tiago adorava o Carnaval.En: Tiago loved Carnaval.Pt: Era a altura do ano em que podia ser quem quisesse, sem medos, sem vergonha.En: It was the time of year when he could be whoever he wanted, without fear, without shame.Pt: Mas, na verdade, ele tinha um segredo: palco.En: But, truthfully, he had a secret: the stage.Pt: Subir a um palco aterrorizava-o.En: Climbing onto a stage terrified him.Pt: Por isso, escolheu ser um artista de rua, disfarçado com uma máscara extravagante, para esconder o nervosismo.En: So, he chose to be a street performer, disguised with an extravagant mask to hide his nervousness.Pt: Este ano, queria superar-se.En: This year, he wanted to outdo himself.Pt: Sonhava fazer um grande número de malabares diante de uma multidão animada.En: He dreamed of performing a grand juggling act in front of an enthusiastic crowd.Pt: Era uma manhã de primavera, e Tiago estava a caminhar pelas ruas decoradas.En: It was a spring morning, and Tiago was walking through the decorated streets.Pt: Balões coloridos e serpentinas enfeitavam todo o bairro.En: Colorful balloons and streamers adorned the whole neighborhood.Pt: À medida que praticava os seus truques pelo caminho, o destino conduziu-o a um armazém abandonado.En: As he practiced his tricks along the way, destiny led him to an abandoned warehouse.Pt: Curioso, entrou.En: Curious, he entered.Pt: As janelas estavam cobertas de pó, mas a luz do sol conseguia encontrar pequenas brechas, iluminando estranhos montes espalhados pelo chão.En: The windows were covered in dust, but the sunlight managed to find tiny gaps, illuminating strange piles scattered on the floor.Pt: “Só uma espreitadela rápida”, pensou ele, e empurrou a porta que rangeu em protesto.En: “Just a quick peek,” he thought, and pushed the door which creaked in protest.Pt: Assim que entrou, a porta fechou-se com um estrondo.En: As soon as he entered, the door slammed shut with a bang.Pt: Tiago pousou o saco no chão e olhou à volta.En: Tiago set his bag on the floor and looked around.Pt: Estava rodeado por frangos de borracha — centenas deles.En: He was surrounded by rubber chickens — hundreds of them.Pt: Pareciam velhos, mas ainda brilhavam com cores vivas.En: They looked old, but still shone with bright colors.Pt: De repente, com um movimento como uma brisa mágica do Carnaval, os frangos ganharam vida.En: Suddenly, with a movement like a magical Carnaval breeze, the chickens came to life.Pt: Começaram a cacarejar descontroladamente, saltando de caixa em caixa.En: They began clucking uncontrollably, jumping from box to box.Pt: O som ensurdecedor e a dança caótica encheram o espaço.En: The deafening sound and chaotic dance filled the space.Pt: Tiago estava encurralado, os frangos pareciam multiplicar-se.En: Tiago was cornered, and the chickens seemed to multiply.Pt: No meio do caos, uma ideia surgiu.En: Amidst the chaos, an idea emerged.Pt: E se usasse os frangos para o seu número?En: What if he used the chickens for his act?Pt: Pegou em três, depois em cinco, depois em dez!En: He grabbed three, then five, then ten!Pt: Em poucos minutos, estava a fazer malabarismos com os frangos vivos, transformando o armazém num palco improvável.En: Within a few minutes, he was juggling the live chickens, turning the warehouse into an unexpected stage.Pt: Embora atrapalhado no início, logo conseguiu coordenar os movimentos dos frangos dançantes.En: Though clumsy at first, he soon managed to coordinate the movements of the dancing chickens.Pt: Ri-se sozinho, imaginando o insólito da situação.En: He laughed to himself, imagining the absurdity of the situation.Pt: Tiago decidiu que, se um grupo de frangos de borracha podia fazer uma festa, ele também podia.En: Tiago decided that, if a group of rubber chickens could have a party, so could he.Pt: Aos poucos, dirigiu os frangos numa marcha improvisada.En: Gradually, he directed the chickens in an improvised march.Pt: Abriu uma pequena janela, e os frangos, como se tivessem uma mente própria, formaram uma pequena parada e saíram pela porta entreaberta.En: He opened a small window, and the chickens, as if they had a mind of their own, formed a small parade and exited through the ajar door.Pt: Do lado de fora, passantes pararam, curiosos, atraídos pelo barulho peculiar.En: Outside, passersby stopped, curious, drawn by the peculiar noise.Pt: Quando Tiago saiu, ainda continuava a fazer malabarismos com os frangos saltitantes. As pessoas riam, aplaudiam, batiam palmas no ritmo.En: When Tiago emerged, still juggling the bouncing chickens, people laughed, cheered, and clapped in rhythm.Pt: Inês e Rui, os seus melhores amigos, chegaram e ficaram maravilhados com o espetáculo.En: Inês and Rui, his best ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.