Spring Bloom: Artists Unite at St. David's Festival cover art

Spring Bloom: Artists Unite at St. David's Festival

Spring Bloom: Artists Unite at St. David's Festival

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Welsh: Spring Bloom: Artists Unite at St. David's Festival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-04-18-22-34-01-cy Story Transcript:Cy: Y bore'n ganolig yng Nghadeirlan Tyddewi, roedd awel y gwanwyn yn llifo trwy'r awyr glir a'r haul yn trin y lleoliad gyda'i gynhesrwydd melys.En: In the late morning at Cadeirlan Tyddewi Cathedral, the spring breeze flowed through the clear air, and the sun blessed the location with its sweet warmth.Cy: Roedd gwyl gelf gwanwynol yn cael ei chynnal yng ngwarchodfa'r henadeilad, gyda stiliau lliwgar yn dangos crefftau lleol a chelf o dan ganopi o goed yn blodeuo.En: A spring art festival was being held in the grounds of the old building, with colorful stalls displaying local crafts and art under a canopy of blooming trees.Cy: Cerddoriaeth draddodiadol Gymreig yn sibrwd trwy'r dorf, gan greu naws hudolus.En: Traditional Welsh music whispered through the crowd, creating an enchanting atmosphere.Cy: Roedd Aeron, artist lleol, yn sefyll wrth ei stôl, yn edrych ar y cerdded a'r siarad a oedd yn ei gylch.En: Aeron, a local artist, stood by his stall, watching the walking and talking that surrounded him.Cy: Roedd e'n cynnig lluniau o dirweddau Cymreig, pob un yn portreadu ei gariad at ddiwylliant ei gwlad.En: He was offering pictures of Welsh landscapes, each one portraying his love for his country's culture.Cy: Ond nid oedd yn gallu symud ei bryderon am a oedd ei gelf wir yn werthfawr.En: But he couldn't shake his concerns about whether his art was truly valuable.Cy: Yn y gorwel, cerddodd Lowri heibio, sbectol haul yn gwarchod ei llygaid rhannau llysoedd gwanwyn.En: In the distance, Lowri walked by, sunglasses shielding her eyes against the spring court of sunlight.Cy: O Gaerdydd y mae hi, ac roedd ganddi angerdd am hanes a chelf.En: She hailed from Caerdydd and had a passion for history and art.Cy: Daeth hi i'r wyl yn gobeithio canfod ysbrydoliaeth ar gyfer ei llyfr nesaf.En: She came to the festival hoping to find inspiration for her next book.Cy: Pan welodd Lowri gynfas Aeron, oediodd.En: When Lowri saw Aeron's canvas, she paused.Cy: Roedd rhywbeth unigryw yn ei luniau, ffordd newydd o edrych ar dirluniau'r wlad.En: There was something unique in his pictures, a new way of looking at the country's landscapes.Cy: Roedd wedi'i bachu ar unwaith.En: She was captivated at once.Cy: Gwelodd Aeron ei diddordeb a'i galon yn cynhesu.En: Aeron saw her interest, and his heart warmed.Cy: Dyma, meddai wrth ei hun, oedd efallai'r eiliad roedd ei angen.En: Here, he thought to himself, was perhaps the moment he needed.Cy: Cododd ei geg a dechrau siarad â hi am ysbrydoliaeth y gweithiau a'r straeon tu ôl iddynt.En: He raised his voice and began to talk to her about the inspiration for the works and the stories behind them.Cy: Wrth siarad, roedd Lowri yn teimlo'r dyfnder yn ei eiriau ac fe wnaeth ei benderfyniad.En: As they talked, Lowri felt the depth in his words and made her decision.Cy: Byddai ei llyfr yn canolbwyntio ar weledigaeth Aeron o diroedd Cymru.En: Her book would focus on Aeron's vision of Welsh lands.Cy: Roedd y cydweithio'n addo dechrau newydd iddynt ill dau.En: The collaboration promised a new beginning for both of them.Cy: Yn y funud honno, yn gyfnewidiol o ddiolchgarwch a chyffro, rhoddwyd eu manylion cyswllt i'w gilydd.En: In that moment, filled with gratitude and excitement, they exchanged their contact details.Cy: Gaddai Aeron yr hyder i gredu yn ei gelf, tra bod Lowri wedi dod o hyd i gyfeiriad i’w harolwg.En: Aeron gained the confidence to believe in his art, while Lowri found direction for her exploration.Cy: Roeddent ill dau yn gwybod fod bond arbennig wedi'i gynllwynio, un i archwilio treftadaeth Gymreig gyda'u celfyddyd.En: They both knew a special bond had been forged, one to explore Welsh heritage with their art.Cy: A thrwy hynny, yn amieirch a swyn St. David's, roedd eu taith ar y cyd newydd gychwyn.En: And so, amid the whispers and charms of St. David's, their joint journey had just begun.Cy: Mae'r blodeuwyd y meinweiadau o gyfeillgarwch a chydweithio.En: The seeds of friendship and collaboration had blossomed. Vocabulary Words:breeze: awelcanopy: canopiblooming: yn blodeuocaptivated: wedi'i bachucollaboration: cydweithiocanvas: cynfasconfidence: hyderdetails: manyliondirection: cyfeiriaddepth: dyfnderglance: golwggratitude: diolchgarwchheritage: treftadaethinspiration: ysbrydoliaethlandscapes: tirweddaupassion: angerddportraying: yn portreadushielding: gwarchodstall: stôlstory: storitradition: traddodiaduniqueness: unigrwyddvalue: gwerthvision: gweledigaethwhispered: sibrwdblessed: trinexploration: arolwgfun: hwyljourney: taithcrafts: crefftau
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.