Honoring Dad: A Lasting Tribute at Iguaçu Falls cover art

Honoring Dad: A Lasting Tribute at Iguaçu Falls

Honoring Dad: A Lasting Tribute at Iguaçu Falls

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Honoring Dad: A Lasting Tribute at Iguaçu Falls Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2026-04-12-22-34-02-pb Story Transcript:Pb: As corredeiras rugiam ao redor, Lucas e Marina pararam na beira das Cataratas do Iguaçu.En: The rapids roared around as Lucas and Marina stood at the edge of the Cataratas do Iguaçu.Pb: Era outono, e a vegetação ao redor exibia tons de vermelho e dourado.En: It was autumn, and the vegetation around them displayed shades of red and gold.Pb: Acima de suas cabeças, um arco-íris dançava na névoa, enquanto o sol começava a se pôr.En: Above their heads, a rainbow danced in the mist as the sun began to set.Pb: Lucas segurava a urna de seu pai com firmeza.En: Lucas held his father's urn firmly.Pb: Ele lembrava bem do pedido feito em seu leito de morte: "Espalhem minhas cinzas no coração das cataratas".En: He remembered well the request made on his deathbed: "Spread my ashes in the heart of the falls."Pb: Até então, tinha sido tudo muito claro para Lucas.En: Until then, everything had been very clear for Lucas.Pb: Mas Marina tinha outra ideia em mente.En: But Marina had another idea in mind.Pb: Ela queria fazer algo especial, algo que os lembrasse de momentos felizes da infância.En: She wanted to do something special, something that would remind them of happy childhood moments.Pb: "Por que não jogamos algumas flores?En: "Why don't we throw some flowers?Pb: Lembra do jardim do papai?En: Remember Dad's garden?"Pb: ", sugeria, olhando para o irmão com esperança.En: she suggested, looking at her brother with hope.Pb: Mas Lucas não estava convencido.En: But Lucas was not convinced.Pb: Para ele, o importante era seguir o plano traçado por seu pai.En: For him, it was important to follow the plan outlined by their father.Pb: "Certo", disse Lucas, impassível.En: "Right," said Lucas, impassive.Pb: "Ele pediu para jogarmos as cinzas aqui.En: "He asked us to throw the ashes here.Pb: Devemos respeitar."En: We must respect that."Pb: A tensão entre os irmãos era palpável, cada um agarrado à sua visão do momento.En: The tension between the siblings was palpable, each clinging to their vision of the moment.Pb: Os minutos passaram devagar.En: The minutes passed slowly.Pb: O som incessante das quedas competia com o turbilhão de emoções entre os dois.En: The incessant sound of the falls competed with the whirlwind of emotions between the two.Pb: Enquanto discutiam, uma rajada de vento mais forte quebrou a monotonia.En: While they argued, a stronger gust of wind broke the monotony.Pb: Era como se as próprias cataratas protestassem.En: It was as if the falls themselves were protesting.Pb: O chapéu de Marina voou, seguido por um choro involuntário.En: Marina's hat flew off, followed by an involuntary cry.Pb: Lucas parou, respirou fundo e, pela primeira vez, realmente olhou nos olhos da irmã.En: Lucas stopped, took a deep breath, and for the first time truly looked into his sister's eyes.Pb: Ele começou a entender.En: He began to understand.Pb: "Talvez possamos fazer as duas coisas", ele propôs suavemente.En: "Maybe we can do both," he softly proposed.Pb: Marina sorriu pela primeira vez desde que chegaram.En: Marina smiled for the first time since they arrived.Pb: "Pode ser", concordou, acenando com a cabeça.En: "That could work," she agreed, nodding her head.Pb: Juntos, decidiram.En: Together, they decided.Pb: Primeiro, jogaram flores na água em uma homenagem ao jardim do pai, aquele que ele cultivava e ensinava os filhos a cuidar.En: First, they threw flowers into the water in a tribute to their father's garden, the one he nurtured and taught his children to care for.Pb: Depois, com as lágrimas fluindo livremente, Lucas abriu a urna e lentamente despejou as cinzas nas nuvens de vapor que se erguiam das águas.En: Then, with tears flowing freely, Lucas opened the urn and slowly poured the ashes into the vapor clouds rising from the waters.Pb: Em silêncio, observaram as cinzas serem levadas pela correnteza, misturando-se à força avassaladora das quedas.En: In silence, they watched the ashes being carried away by the current, blending into the overwhelming power of the falls.Pb: Não falavam, mas sentiam que haviam alcançado um entendimento.En: They didn't speak, but they felt they had reached an understanding.Pb: Honraram o desejo do pai e firam um tributo pessoal, paralelo às suas lembranças.En: They honored their father's wish and made a personal tribute, parallel to their memories.Pb: Ao final, os dois irmãos se abraçaram, sentindo-se mais unidos do que antes.En: In the end, the two siblings embraced, feeling more united than before.Pb: Lucas aprendeu a valorizar a espontaneidade que a irmã tanto apreciava, enquanto Marina trouxe à sua espontaneidade uma nova dose de estrutura e respeito pelas tradições.En: Lucas learned to appreciate the spontaneity that his sister...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.