João's Secret: Unveiling Professor Carlos' Knitting Passion cover art

João's Secret: Unveiling Professor Carlos' Knitting Passion

João's Secret: Unveiling Professor Carlos' Knitting Passion

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: João's Secret: Unveiling Professor Carlos' Knitting Passion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2026-04-07-22-34-01-pb Story Transcript:Pb: A escola pública estava agitada naquela manhã de outono.En: The escola pública was bustling that autumn morning.Pb: As folhas marrons e laranjas dançavam ao vento do lado de fora, enquanto os corredores exibiam decorações coloridas de Páscoa.En: Brown and orange leaves danced in the wind outside, while the corridors displayed colorful Easter decorations.Pb: Ovos de papel pendiam do teto e recortes de coelhinhos sorriam para os alunos que passavam apressados.En: Paper eggs hung from the ceiling, and cutouts of bunnies smiled at the students passing by in a hurry.Pb: João, um estudante curioso e um tanto atrapalhado, estava preocupado.En: João, a curious and somewhat clumsy student, was worried.Pb: Na correria para a aula, pegara a mochila errada.En: In the rush to class, he had grabbed the wrong backpack.Pb: Só percebeu o erro quando já estava na sala.En: He only realized the mistake once he was already in the classroom.Pb: Ao abrir a mochila para pegar o caderno, encontrou algo inesperado: novelos de lã coloridos e agulhas de tricô.En: When he opened the backpack to get his notebook, he found something unexpected: colorful balls of yarn and knitting needles.Pb: Intrigado, ele começou a investigar mais.En: Intrigued, he began to investigate further.Pb: "E se essa mochila for do professor Carlos?En: "What if this backpack belongs to professor Carlos?"Pb: ", pensou João, sentindo uma mistura de medo e curiosidade.En: João thought, feeling a mix of fear and curiosity.Pb: Afinal, quem mais carregaria um diário cheio de anotações sobre malhas e medidas de roupa?En: After all, who else would carry a journal full of notes about stitches and clothing measurements?Pb: Ana, sua amiga, percebeu o nervosismo de João.En: Ana, his friend, noticed João's nervousness.Pb: Aproximou-se e perguntou: "O que está acontecendo, João?"En: She approached and asked, "What's going on, João?"Pb: "Peguei a mochila errada!En: "I grabbed the wrong backpack!"Pb: ", ele sussurrou, olhando em volta para garantir que ninguém estivesse ouvindo.En: he whispered, looking around to ensure no one was listening.Pb: "Acho que é do professor Carlos."En: "I think it belongs to professor Carlos."Pb: Ana riu baixinho.En: Ana chuckled softly.Pb: "Você sempre encontra uma maneira de se meter em confusões!"En: "You always find a way to get into trouble!"Pb: João sabia que precisava devolver a mochila antes que fosse tarde demais.En: João knew he needed to return the backpack before it was too late.Pb: Ele ouviu rumores de que o professor Carlos estava no refeitório.En: He heard rumors that professor Carlos was in the cafeteria.Pb: Era a oportunidade perfeita para agir.En: It was the perfect opportunity to act.Pb: Com cuidado, João se esgueirou até o corredor que levava à sala dos professores.En: Carefully, João sneaked down the corridor leading to the teachers' room.Pb: O coração batia rápido.En: His heart was racing.Pb: Abriu a porta lentamente, tentando não fazer barulho.En: He opened the door slowly, trying not to make noise.Pb: Lá dentro, viu diversas mochilas, todas parecidas.En: Inside, he saw several backpacks, all looking similar.Pb: A de professor Carlos estava no canto, marcada discretamente com suas iniciais.En: Professor Carlos' was in the corner, discreetly marked with his initials.Pb: João trocou as mochilas rapidamente, mas, de repente, ouviu passos do lado de fora.En: João quickly swapped the backpacks, but suddenly, he heard footsteps outside.Pb: O coração pulou na garganta.En: His heart jumped to his throat.Pb: Ele se escondeu atrás de uma mesa e esperou.En: He hid behind a table and waited.Pb: Era o professor Carlos voltando, provavelmente para buscar algo que esquecera.En: It was professor Carlos returning, probably to fetch something he had forgotten.Pb: João segurou a respiração, mas, para sua sorte, o professor saiu sem notar nada.En: João held his breath, but, luckily, the teacher left without noticing anything.Pb: Quando o som dos passos desapareceu, João conseguiu escapar, mochila correta em mãos.En: When the sound of footsteps disappeared, João managed to escape, the correct backpack in hand.Pb: Naquela tarde, sentado com Ana no pátio da escola, ele contou o ocorrido.En: That afternoon, sitting with Ana in the school courtyard, he recounted the incident.Pb: Ana riu mais ainda ao descobrir o que estava na mochila do professor: "Quem diria que o professor Carlos tricota!En: Ana laughed even more upon discovering what was in the teacher's backpack: "Who knew professor Carlos knits!Pb: É adorável!"En: It's adorable!"Pb: "E ele tricota para coelhos!En: "And he knits for bunnies!"Pb: ", completou João, com um sorriso no rosto.En: João added with ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.