A Serendipitous Encounter: Love and Legends in 'Y Llyfr Brwnt' cover art

A Serendipitous Encounter: Love and Legends in 'Y Llyfr Brwnt'

A Serendipitous Encounter: Love and Legends in 'Y Llyfr Brwnt'

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Welsh: A Serendipitous Encounter: Love and Legends in 'Y Llyfr Brwnt' Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-03-25-22-34-01-cy Story Transcript:Cy: Roedd y lle reit brysur, gyda phobl yn troi dros dro yn ysiop lyfrau a oedd henach na'r Cei Caerdydd ei hun.En: The place was quite busy, with people turning over in a bookstore that was older than Cei Caerdydd itself.Cy: Roedd "Y Llyfr Brwnt" yn lleoliad hynod o swynol, yn cuddio ar y stryd gefn tawel.En: "Y Llyfr Brwnt" was a remarkably charming location, hiding on the quiet back street.Cy: Gydag arlliwau o las a choler, roedd y ffenestri gwydr lliw yn taflu lliwiau dramor i'r hen blatiau llawr pren.En: With hues of blue and ochre, the stained glass windows cast colors across the old wooden floorboards.Cy: Roedd arogl papurau wedi'u heneiddio a chroen plethiad yn llenwi'r aer.En: The scent of aged papers and braided leather filled the air.Cy: Ar gyfer Carys, roedd y siop yn balsam i'r enaid, er bod y dorf yn ei gwneud yn anodd cael golwg braf ar y silffoedd.En: For Carys, the shop was a balm to the soul, even though the crowd made it difficult to get a good look at the shelves.Cy: Roedd hi'n chwilio am lyfr prin am chwedlau Cymreig, yn dyheu am rywbeth newydd i dorri ar ei rhwystredigaeth bresennol mewn bywyd.En: She was searching for a rare book on Welsh legends, yearning for something new to break through her current life's frustrations.Cy: Wrth iddi lywio trwy'r coridorau culion, daeth hi ar draws Emrys.En: As she navigated through the narrow corridors, she came across Emrys.Cy: Roedd e'n dal a thawel, â llygaid golau brith, yn sefyll wrth yr un silff y bu hi'n anelu atynt.En: He was tall and quiet, with bright eyes flecked with color, standing by the same shelf she had been heading to.Cy: Cyfleodd y ffordd bwysig hon gan Gethin, perchennog y siop sy'n mwynhau ailuno cwsmeriaid.En: This important opportunity was facilitated by Gethin, the shop owner who enjoyed uniting customers.Cy: Daeth Emrys yn unigyn cylchog, wedi mwynhau cwmni llyfrau ers i gyd roedd ar ei ben ei hun ar ôl diwedd perthynas.En: Emrys had turned into a solitary circle, having enjoyed the company of books ever since being alone after the end of a relationship.Cy: Roedden nhw'r ddau'n cyrraedd y silff a oedd yn dal llyfr am chwedlau Cymreig yn yr un pryd.En: They both reached the shelf that held a book on Welsh legends at the same time.Cy: Roedd eu dwylo wedi cyffwrdd yn y broses, gan ddwyn gwen ar wynebau'r ddau.En: Their hands touched in the process, bringing smiles to both their faces.Cy: "Tybed ai hwn yw?En: "I wonder if this is the one?"Cy: " gofynnodd Carys, ychydig yn nerfus ond yn barod i dorri'r tawelwch.En: Carys asked, a little nervously but ready to break the silence.Cy: "Mae'n edrych fel bod yma brithiant o Gymru.En: "It looks like there's a narrative from Wales here."Cy: ""Dwi'n credu ei fod," atebodd Emrys yn garedig.En: "I believe it is," replied Emrys kindly.Cy: "Ydw i'n hunan darllen gwersi hanes, ac mae'n well byth gael mwy o wybod am ein traddodiadau ein hunain.En: "I myself read history lessons, and it's always better to know more about our own traditions."Cy: "Dechreuodd Carys deimlo cynhesrwydd yn ei galon, a'r sgwrs aeth ymlaen fel a fyddent wedi ei ddechrau flynyddoedd yn ôl.En: Carys began to feel warmth in her heart, and the conversation continued as if they had started it years ago.Cy: Haint o syndod llesol a adlewyrchir gyda hynny o Emrys, cyfleu teimlad o gysylltiad na ddigwyddai'n aml.En: A pleasant feeling of surprise was reflected in Emrys, conveying a sense of connection that didn't happen often.Cy: Gyda gwenu sgiogs, awgrymodd Emrys: "Efallai y dylwn ni ddod â'r sgwrs yma draw i'r caffi.En: With a wry grin, Emrys suggested, "Perhaps we ought to take this conversation over to the café."Cy: "Gyda hynny, fe adawodd y ddau "Y Llyfr Brwnt", a Gethin yn wenu yn eu hôl, yn wybod iawn bod arbennig dogfenn gytundebol wedi'i ddadenni.En: With that, both left "Y Llyfr Brwnt," and Gethin smiled after them, fully aware that a special unwritten contract had been unfurled.Cy: Ar y caffi cyfagos, gyda sŵn disgleirdeb y gwanwyn cefndyn yna, fe roddodd penrhyniad arall i'r cwmnïaeth Carys.En: At the nearby café, with the background brilliance of spring echoing there, another chapter was added to Carys's company.Cy: Roeddent yn rhannu storiâu, syniadau ac yn cytun i gwrdd eto.En: They shared stories, ideas, and agreed to meet again.Cy: Roedd y daith Carys a Emrys yn cychwyn, yn agor dyfodol gyda llond llaw ar bosibiliadau a chefndir newydd i'w drin.En: The journey of Carys and Emrys was beginning, opening a future with a handful of possibilities and a new context to explore.Cy: Wedi'r sgwrs, daeth y ddau yn angwellignoch oedd y ffurfweddu i nawdd a serch.En: After the conversation, both became more settled, aligning to shelter and affection.Cy: Roedd Carys, bellach, yn barod am heriau ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.