Guardians of Spring: Protecting Eryri's Wildlife Together cover art

Guardians of Spring: Protecting Eryri's Wildlife Together

Guardians of Spring: Protecting Eryri's Wildlife Together

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Welsh: Guardians of Spring: Protecting Eryri's Wildlife Together Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-03-20-22-34-01-cy Story Transcript:Cy: Yn nyfnderau Gwanwyn Parc Cenedlaethol Eryri, roedd yr awyr yn rhydd o rew y gaeaf, ac roedd blodau gwyllt yn dechrau blodeuo.En: In the depths of Spring in Parc Cenedlaethol Eryri, the sky was free from the ice of winter, and wildflowers were starting to bloom.Cy: Roedd yr adar yn canu eu caneuon gwanwyn cyntaf, yn llon fel bod Eira yn cerdded trwy'r goedwig.En: The birds sang their first spring songs, cheerful as Eira walked through the forest.Cy: Roedd hi'n wyliwr coedwigoedd brwd, llawn angerdd tuag at gadwraeth bywyd gwyllt.En: She was an enthusiastic forest watcher, full of passion for wildlife conservation.Cy: Wrth i Eira acítiog farchogaeth ei beic traed trwsgl trwy’r llwybrau coedwig, roedd pryderion ym meddwl Gwyn, ei ffrind agos.En: As Eira eagerly rode her clunky bicycle through the forest paths, worries filled the mind of Gwyn, her close friend.Cy: Roedd Gwyn yn ymarferol bob amser, ac roedd hi'n poeni am y newid hinsawdd a’r effaith ar fudo’r adar.En: Gwyn was always practical, and she worried about climate change and its impact on bird migration.Cy: Roedd gwanwyn cynnar eleni yn argoeli problemau.En: This year's early spring foreshadowed problems.Cy: “Mae angen i ni warchod y safleoedd nythu,” meddai Eira wrth Gwyn wrth iddynt stopio ger cronni pridd.En: "We need to protect the nesting sites," said Eira to Gwyn as they stopped near a soil mound.Cy: Roedd hi'n gwybod bod y tymor nythu yn hanfodol i oroesiad llawer o'r anifeiliaid.En: She knew that the nesting season was crucial to the survival of many of the animals.Cy: "Mae'n wir," cytunodd Gwyn, yn crafu ei ben.En: "It's true," agreed Gwyn, scratching his head.Cy: "Ond sut?En: "But how?Cy: Nid oes gennym ddigon o stafell.En: We don't have enough room."Cy: "Roedd Eira yn gwybod nad oedd yn hawdd.En: Eira knew it wasn't easy.Cy: Roedd hi'n teimlo'r pwysau.En: She felt the pressure.Cy: Ond roedd penderfyniad cryf yn codi ynddi.En: But a strong determination was rising within her.Cy: "Mae’n rhaid i ni gymryd camau," meddai hi'n gadarn.En: "We must take action," she said firmly.Cy: "Byddaf yn gwneud patrolau ychwanegol o amgylch y safleoedd nythu critigol.En: "I will conduct additional patrols around the critical nesting sites."Cy: "Gan fwrw ymlaen gyda gwaith, roedd Gwyn as Eira yn gweithio gyda'i gilydd.En: Moving forward with their work, Gwyn and Eira worked together.Cy: Fe wnaethant gynllunio i gydweithio â chymunedau lleol, i godi ymwybyddiaeth a derbyn cefnogaeth.En: They planned to collaborate with local communities, to raise awareness and gain support.Cy: Roedd y Pasg yn agosáu, a gobeithiai Eira y byddai cyfnod y gwyliau yn dod â gwirfoddolwyr ynghyd.En: With Easter approaching, Eira hoped that the holiday season would bring volunteers together.Cy: Ond un diwrnod, wrth gael eu cyfarfod diwrnodol, adroddodd Gwyn am safle nythu mewn perygl oherwydd cynhesu annisgwyl.En: But one day, during their daily meeting, Gwyn reported a nesting site in danger due to unexpected warming.Cy: Ymatalodd Eira, chwythu’r awel a phenderfynu gweithredu’n gyflym.En: Eira paused, took a breath, and decided to act quickly.Cy: "Mae'n rhaid i ni fynd yn syth," dywedodd Eira yn benderfynol.En: "We must go immediately," said Eira decisively.Cy: Fe wnaeth ddal sedd wyliadwraeth, gan mobilio adnoddau ac alwadau brys.En: She took a watchful seat, mobilizing resources and emergency calls.Cy: Gyda’r cymorth gan Gymru a gwirfoddolwyr lleol, cawsant amddiffyniad dros y nyth.En: With support from Cymru and local volunteers, they secured protection over the nest.Cy: Er i’r gwanwyn ymdainio yn swrth, roedd eu hymdrech yn gwarantu bod yr safle yn ddiogel.En: Even though spring lingered slowly, their effort ensured that the site was safe.Cy: Roedd gwyllt yn dechrau ffynnu.En: Wildlife began to thrive.Cy: Wrth edrych o’r diwedd dros y dirwedd hardd ond garw, roedd Eira yn teimlo llif o ddiolchgarwch.En: Finally looking over the beautiful yet rugged landscape, Eira felt a surge of gratitude.Cy: Roedd hi’n sylweddoli, drwy waith gyda'i gilydd â'r gymuned, gallant wynebu unrhyw her am y bywyd gwyllt a’r dyfodol.En: She realized that by working together with the community, they could face any challenge for the wildlife and the future.Cy: Roedd heddwch newydd yn llenwi ei chalon.En: A new peace filled her heart.Cy: Roedd nhw wedi llwyddo, a doedd natur byth wedi bod yn fwy prydferth nac ar y diwrnod hwnnw o Gwanwyn mewn Bryn Eryri.En: They had succeeded, and nature had never been more beautiful than on that day in Spring on Bryn Eryri. Vocabulary Words:depths: nyfnderaubloom: blodeuoenthusiastic: brwdconservation: cadwraethclunky: trwsglpaths: llwybrauworries: pryderionpractical: ymarferolforeshadowed: argoelinesting: nythumound: ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.