Unearthed Secrets: The Diary That Changed A Family's Legacy cover art

Unearthed Secrets: The Diary That Changed A Family's Legacy

Unearthed Secrets: The Diary That Changed A Family's Legacy

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Slovenian: Unearthed Secrets: The Diary That Changed A Family's Legacy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-03-14-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Miha je stiskal zemljo med prsti in gledal svojo oljčno gajo.En: Miha was squeezing the earth between his fingers and looking at his olive grove.Sl: To je bilo njihovo družinsko bogastvo na obali Kopra.En: This was their family's wealth on the coast of Koper.Sl: Stari oljčni drevesi so se zlivali s spomladanskim soncem, obdani z divjimi cvetlicami.En: The old olive trees blended with the spring sun, surrounded by wildflowers.Sl: Veter je prinašal vonj po soli in cvetovih.En: The wind carried the scent of salt and blossoms.Sl: Ana je sredi sadovnjaka stala v razmišljanju, kako bi spravila pomiriti Miho in Tino.En: Ana stood in the middle of the orchard, pondering how to calm Miha and Tina.Sl: Miha vedno čuti težo odgovornosti kot najstarejši brat, medtem ko je Tina le željna pustolovščin daleč od doma.En: Miha always feels the weight of responsibility as the eldest brother, while Tina is eager for adventures far from home.Sl: Takrat je Tina zavpila: "Hej, nekaj sem našla!"En: Then Tina shouted, "Hey, I found something!"Sl: Miha in Ana sta ji hitro sledila.En: Miha and Ana quickly followed her.Sl: Zaslišan zvok krhkega papirja je bil znak starega dnevnika skritega pod plastjo zemlje in listov.En: The sound of fragile paper was a sign of an old diary hidden under a layer of earth and leaves.Sl: Čudno je bilo, da sta sploh še našla kaj takega!En: It was strange that they even found something like this!Sl: Miha je počasi odprl dnevnik.En: Miha slowly opened the diary.Sl: Strani so bile obrabljene, a še vedno berljive.En: The pages were worn, yet still legible.Sl: Pisal je njihov prapradedek.En: It was written by their great-great-grandfather.Sl: Dnevnik je razkril, da njihov ded ni bil biološki član družine; bil je posinovljen.En: The diary revealed that their grandfather was not a biological member of the family; he was adopted.Sl: "Kako je to mogoče?" je zbegano vprašal Miha.En: "How is this possible?" Miha asked, bewildered.Sl: Tina je zapiskala od vznemirjenja, medtem ko je Ana mirno počivala roko na Mihovem ramenu.En: Tina squealed with excitement, while Ana calmly rested her hand on Miha's shoulder.Sl: "Miha, to ne spremeni tega, kdo smo. Še vedno smo družina," je tiho rekla Ana.En: "Miha, this doesn't change who we are. We're still family," Ana said quietly.Sl: Miha je bil razdvojen.En: Miha felt torn.Sl: Ohraniti skrivnost ali jo deliti z družino?En: Keep the secret or share it with the family?Sl: Po dolgem premisleku je zaslišal plačljiv šum morja.En: After long deliberation, he heard the soothing sound of the sea.Sl: Dan velikih odločitev je bil pred njim.En: A day of big decisions lay ahead of him.Sl: Ob družinski večerji pod oljkami je Miha globoko vdihnil.En: At the family dinner under the olive trees, Miha took a deep breath.Sl: "Moramo se pogovoriti," je začel.En: "We need to talk," he began.Sl: Razkril je skrivnost iz dnevnika.En: He revealed the secret from the diary.Sl: Na začetku so vladele tišina in napetost.En: At first, there was silence and tension.Sl: Tina je planila: "To je noro! To so samo zgodbe!"En: Tina burst out: "This is crazy! These are just stories!"Sl: Ana pa je le mirno pokimala, kot da bi si vedno mislila, da ni vse, kar se zdi.En: but Ana just nodded calmly, as if she always thought not everything was as it seemed.Sl: Dojeli so, da je čas za spremembe.En: They realized it was time for change.Sl: Sklenili so sprejeti resnico.En: They decided to accept the truth.Sl: "Tega nismo pričakovali, toda še vedno smo mi.En: "We didn't expect this, but we're still us.Sl: Naša družina, njihova zgodovina, oljčniki bodo vedno del nas," je zaključil Miha z odločnostjo.En: Our family, their history, the olive trees will always be a part of us," concluded Miha with determination.Sl: Miha je našel ravnovesje.En: Miha found balance.Sl: Razumevanje preteklosti jim je dalo moč za prihodnost.En: Understanding the past gave them strength for the future.Sl: Oljke so še vedno šumljale v vetru, kot preden je skrivnost prišla na dan.En: The olive trees still rustled in the wind, just as before the secret came to light.Sl: In v njihovih srcih se je rodil mir, ki ga prej niso poznali.En: And in their hearts, a peace was born that they hadn't known before. Vocabulary Words:squeezing: stiskalgrove: gajoblossoms: cvetovihpondering: razmišljanjucalm: pomiritieager: željnaadventures: pustolovščinfragile: krhkegasign: znakworn: obrabljenelegible: berljiveancestor: prapradedekrevealed: razkrilbewildered: zbeganosquealed: zapiskalasoothing: plačljivdeliberation: premislekutension: napetostburst: planiladetermination: odločnostjobalance: ravnovesjeunderstanding: razumevanjestrength: močrustled: šumljalepeace: mirwealth: bogastvoeldest...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.