Finding Peace in the Snow: A Spiritual Retreat in Vysoké Tatry cover art

Finding Peace in the Snow: A Spiritual Retreat in Vysoké Tatry

Finding Peace in the Snow: A Spiritual Retreat in Vysoké Tatry

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Slovak: Finding Peace in the Snow: A Spiritual Retreat in Vysoké Tatry Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-02-25-08-38-19-sk Story Transcript:Sk: V zasneženej krajine Vysokých Tatier stála drevená chata, ktorej okná odrážali tichú majestátnosť hôr.En: In the snowy landscape of the Vysoké Tatry, there stood a wooden cabin whose windows reflected the silent majesty of the mountains.Sk: Matúš prišiel na duchovný retreat, aby našiel pokoj, ktorý mu v posledných mesiacoch chýbal.En: Matúš arrived for a spiritual retreat to find the peace that he had been missing in recent months.Sk: Chata ležala neďaleko zamrznutého jazera, no jeho myšlienky boli ako rozbúrené more.En: The cabin was located near a frozen lake, but his thoughts were like a stormy sea.Sk: Matúš sa cítil vyčerpaný prácou.En: Matúš was feeling exhausted from work.Sk: Nedávny rozchod mu ešte viac zanechal rany na srdci.En: A recent breakup had left even more wounds on his heart.Sk: Každý pípnutie jeho telefónu mu pripomenulo úlohy, ktoré ho čakajú, i stratu, ktorú prežil.En: Every beep of his phone reminded him of the tasks awaiting him and the loss he had experienced.Sk: Jeho povinnosťou teraz však bolo nájsť vnútorný pokoj.En: His duty now was to find inner peace.Sk: To ho priviedlo sem.En: That is what brought him here.Sk: Zuzana, skúsená inštruktorka jogy, pozvala všetkých účastníkov na meditačnú seansu.En: Zuzana, an experienced yoga instructor, invited all participants for a meditation session.Sk: Jej hlas bol jemný, no pevný.En: Her voice was gentle yet firm.Sk: Sama si ešte dobre pamätala na svoj vlastný vyhorenie, a práve preto pomáhala iným.En: She still remembered her own burnout, which was why she helped others.Sk: Mierne sa usmiala, keď zachytila Matúšove zmätené oči.En: She slightly smiled when she caught Matúš's confused eyes.Sk: Vedela, že je na správnom mieste.En: She knew he was in the right place.Sk: „Uvoľnite sa,“ povedala Zuzana.En: "Relax," Zuzana said.Sk: „Dýchajte hlboko a sústreďte sa na prítomný okamih.En: "Breathe deeply and focus on the present moment."Sk: “Zatiaľ čo ostatní zavreli oči a ponorili sa do meditácie, Matúš bojoval so svojimi myšlienkami.En: While the others closed their eyes and sank into meditation, Matúš battled with his thoughts.Sk: Mobil zahral ďalší tón.En: His phone played another tone.Sk: "Máš prichádzajúcu správu.En: "You have an incoming message."Sk: " Bolo nutkanie pozrieť sa a zabudnúť na všetko okolo.En: The temptation to look and forget everything around was strong.Sk: Priateľ vedľa neho, akoby odčítal jeho pocity, jemne pokývol hlavou.En: The friend next to him, as if reading his feelings, gently nodded.Sk: Matúš, zhlboka sa nadýchnuc, vypol telefón a vložil ho do tašky.En: Matúš, taking a deep breath, turned off his phone and placed it in his bag.Sk: Zuzanin hlas mu stále znel v ušiach ako pokojný prúd rieky.En: Zuzana's voice still sounded in his ears like the peaceful flow of a river.Sk: On sa rozhodol zostať.En: He decided to stay.Sk: Náhle pocítil pokoj.En: Suddenly, he felt calm.Sk: Oči zatvorené, myseľ tichšia.En: Eyes closed, his mind quieter.Sk: Zatúžil po pokoji, ktorý prichádzal zvnútra.En: He longed for the peace that came from within.Sk: Jeho telo sa uvoľnilo a v duchu videl svoje problémy, ako sa pomaly rozplývajú ako para nad horúcim čajom.En: His body relaxed, and in his mind, he saw his problems slowly dissolve like steam over hot tea.Sk: Keď Zuzana ukončila meditáciu, Matúš otvoril oči.En: When Zuzana ended the meditation, Matúš opened his eyes.Sk: Snežilo.En: It was snowing.Sk: Snehové vločky padali zvonku, ale vnútri cítil teplo a jas.En: Snowflakes were falling outside, but inside he felt warmth and brightness.Sk: Horský vzduch bol ostrý, no jeho srdce naplnené nádejou.En: The mountain air was sharp, yet his heart was filled with hope.Sk: Vzkriesený Matúš nechapavo vnímal, že v pohľade našiel novú silu čeliť životu s pokojom.En: The renewed Matúš vaguely realized that he found new strength to face life with calmness.Sk: Už nevnímá odvážanú prácu alebo straty.En: He no longer saw the daunting work or losses.Sk: Dôležité bolo to, čo cítil vo svojom srdci.En: What mattered was what he felt in his heart.Sk: Vnútri našiel kľúč k mieru, ktorý nežiadal okolnosti, ale dával slobodu - stačilo len pustiť, aby mohol získať.En: Inside, he had found the key to peace that did not demand circumstances but gave freedom - it was enough to let go to be able to gain. Vocabulary Words:landscape: krajinacabin: chataretreat: retreatfrozen: zamrznutéhoexhausted: vyčerpanýbreakup: rozchodwounds: ranyduty: povinnosťoumeditation: meditáciuparticipant: účastníkovtemptation: nutkanieincoming: ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.