Friendship's Warmth: A Winter's Tale in Santorini cover art

Friendship's Warmth: A Winter's Tale in Santorini

Friendship's Warmth: A Winter's Tale in Santorini

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Greek: Friendship's Warmth: A Winter's Tale in Santorini Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/el/episode/2026-02-16-08-38-20-el Story Transcript:El: Τα χρώματα του χειμώνα στη Σαντορίνη ήταν μοναδικά.En: The colors of winter in Santorini were unique.El: Η θάλασσα μπλε σαν το ουρανό και τα σπίτια ασπρισμένα από το χρόνο.En: The sea was blue like the sky and the houses whitewashed by time.El: Η Ελένη, ξυπνώντας εκείνο το πρωινό, ένιωσε αδυναμία στο σώμα της.En: Eleni, waking up that morning, felt weakness in her body.El: Άρρωστη, σκέφτηκε.En: "Sick," she thought.El: Η δουλειά της ως ξεναγού ήταν απαιτητική και τώρα, στο μέσο της τουριστικής σεζόν, έπρεπε να αναρρώσει γρήγορα.En: Her job as a tour guide was demanding, and now, in the middle of the tourist season, she needed to recover quickly.El: Εκείνη την ημέρα, το κινητό της χτύπησε ξανά και ξανά.En: That day, her phone rang again and again.El: Ήταν ο Νίκος, ο παιδικός της φίλος.En: It was Nikos, her childhood friend.El: "Πώς νιώθεις σήμερα, Ελένη;En: "How are you feeling today, Eleni?"El: " ρώτησε με ανησυχία.En: he asked with concern.El: "Όχι καλά," αποκρίθηκε.En: "Not well," she replied.El: Οι σκέψεις της ήταν μπερδεμένες.En: Her thoughts were confused.El: Έπρεπε να συνεχίσει τις ξεναγήσεις για να συγκεντρώσει χρήματα για την Αθήνα, όπου ονειρευόταν να σπουδάσει αρχαιολογία.En: She had to continue the tours to gather money for Athens, where she dreamed of studying archaeology.El: Η Θάλεια, μία τουρίστρια που γνώρισε πρόσφατα, ήταν πάντα χαρούμενη και πρόθυμη να βοηθήσει.En: Thaleia, a tourist she had recently met, was always cheerful and willing to help.El: Η Ελένη έπρεπε να αποφασίσει σύντομα: Θα ζητούσε από τη Θάλεια να τις βοηθήσει με τις ξεναγήσεις;En: Eleni needed to decide soon: Would she ask Thaleia for help with the tours?El: Ή θα προσπαθούσε μόνη της παρά την ασθένεια;En: Or would she try to manage on her own despite her illness?El: Τις επόμενες μέρες, η κατάστασή της επιδεινώθηκε.En: In the following days, her condition worsened.El: Η Ελένη αναγκάστηκε να παραδεχτεί ότι δεν μπορούσε πια.En: Eleni was forced to admit that she couldn't go on.El: Έπρεπε να ζητήσει βοήθεια.En: She needed to ask for help.El: Με ένα βαθύ αναστεναγμό, άρπαξε το τηλέφωνό της και κάλεσε τη Θάλεια.En: With a deep sigh, she grabbed her phone and called Thaleia.El: "Θέρμη, χρειάζομαι τη βοήθειά σου," είπε διστακτικά.En: "Thaleia, I need your help," she said hesitantly.El: Η Θάλεια ενθουσιώδης της απάντησε: "Φυσικά, Ελένη!En: Thaleia responded enthusiastically, "Of course, Eleni!El: Χαίρομαι να βοηθήσω!En: I'm happy to help!"El: " Μαζί με τον Νίκο, ανέλαβαν τις ξεναγήσεις, δίνοντας στην Ελένη την ευκαιρία να αναρρώσει.En: Together with Nikos, they took over the tours, giving Eleni the chance to recover.El: Η υποστήριξη των φίλων της την συγκίνησε βαθιά.En: The support from her friends moved her deeply.El: Με το τέλος της σεζόν, η Ελένη κατάφερε να αναρρώσει πλήρως.En: By the end of the season, Eleni managed to make a full recovery.El: Στάθηκε στο μπαλκόνι της, κοιτάζοντας το απέραντο μπλε της θάλασσας.En: She stood on her balcony, looking at the vast blue of the sea.El: Οι φίλοι της, η βοήθεια τους, της έδωσαν τη δύναμη να προχωρήσει.En: Her friends, their help, had given her the strength to move forward.El: Και έτσι, μια κρύα ημέρα του Φεβρουαρίου, η Ελένη γράφτηκε στα μαθήματα για σπουδές στην αρχαιολογία στην Αθήνα.En: And so, on a cold day in February, Eleni enrolled in archaeology courses in Athens.El: Είχε δει πλέον τη δύναμη της φιλίας.En: She had now seen the power of ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.