Embracing Spontaneity: A Winter's Tale of Art in Gorky Park cover art

Embracing Spontaneity: A Winter's Tale of Art in Gorky Park

Embracing Spontaneity: A Winter's Tale of Art in Gorky Park

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Russian: Embracing Spontaneity: A Winter's Tale of Art in Gorky Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2026-02-16-08-38-19-ru Story Transcript:Ru: Горький парк окутан белым покрывалом снега.En: Gorky Park was enveloped in a white blanket of snow.Ru: Заснеженные деревья словно охраняли спокойствие этого зимнего уголка Москвы.En: The snow-covered trees seemed to guard the tranquility of this winter corner of Moskvy|Moscow.Ru: Воздух был холодным и свежим, а вокруг слышался звонкий смех детей, пробегающих по парку.En: The air was cold and fresh, and the bright laughter of children running through the park could be heard all around.Ru: Анастасия и Николай сидели на лавочке, свернувшись в теплые куртки.En: Anastasia and Nikolay sat on a bench, wrapped in warm jackets.Ru: Их дыхание парило в воздухе белыми облачками.En: Their breath hovered in the air as white clouds.Ru: Они были в парке не просто так.En: They were in the park with a purpose.Ru: Скоро День защитника Отечества, и в школе планировалась выставка.En: Soon it would be Defender of the Fatherland Day, and a school exhibition was being planned.Ru: Тема — национальная гордость.En: The theme was national pride.Ru: Анастасия любила искусство.En: Anastasia loved art.Ru: Она всегда стремилась создать что-то уникальное, не похожее на другие работы.En: She always strove to create something unique, unlike other works.Ru: Но близкий срок сдачи, бесснежные деньки, когда снег был мокрым и липким, и её привычное беспокойство мешали ей сосредоточиться.En: But the close deadline, snowless days when the snow was wet and sticky, and her habitual anxiety hindered her focus.Ru: — Я не знаю, что делать, — призналась она тихо.En: "I don't know what to do," she admitted quietly.Ru: — Давай успокоимся.En: "Let's calm down.Ru: Мы ещё придумаем что-то замечательное, — успокаивал её Николай.En: We'll come up with something wonderful," Nikolay reassured her.Ru: Он был более расслабленным, чем Анастасия, но всегда готов помочь.En: He was more relaxed than Anastasia, but always ready to help.Ru: Внезапно у Анастасии появилась идея.En: Suddenly, Anastasia had an idea.Ru: Она решила использовать сам снег как часть своей работы.En: She decided to use the snow itself as part of her work.Ru: Снег, как символ чистоты и нового начала.En: Snow, as a symbol of purity and a new beginning.Ru: Но Николай сомневался.En: But Nikolay had his doubts.Ru: — А если всё растает или метель уничтожит наш труд?En: "What if everything melts or a blizzard destroys our work?"Ru: — думал он вслух.En: he thought aloud.Ru: — Нам нужно попробовать, — твёрдо сказала Анастасия.En: "We need to try," Anastasia said firmly.Ru: Она решила собрать снег и использовать его в проекте.En: She decided to gather snow and use it in the project.Ru: Они начали собирать мягкий белый снег и формировать его в фигуры.En: They began to gather the soft white snow and shape it into figures.Ru: Окутанный холодом, снег оставлял на перчатках блестящие кристаллы.En: Wrapped in cold, the snow left sparkling crystals on their gloves.Ru: Но они работали с увлечением.En: But they worked with enthusiasm.Ru: Но вот началась метель.En: But then a blizzard started.Ru: Снег шёл стеной, портя созданные фигуры.En: Snow began to fall heavily, ruining their created figures.Ru: Анастасия почувствовала, как растёт паника.En: Anastasia felt panic rising.Ru: — Всё пропало, — произнесла она, почти сдавшись.En: "Everything's ruined," she said, almost giving up.Ru: Николай положил руку ей на плечо:— Мы не сдадимся.En: Nikolay placed a hand on her shoulder: "We won't give up.Ru: Давай ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.