Unexpected Love Blooms in Parque Ibirapuera cover art

Unexpected Love Blooms in Parque Ibirapuera

Unexpected Love Blooms in Parque Ibirapuera

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Unexpected Love Blooms in Parque Ibirapuera Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2026-02-14-08-38-20-pb Story Transcript:Pb: No coração do Parque Ibirapuera, as flores de verão explodiam em cores sob o céu azul.En: In the heart of Parque Ibirapuera, the summer flowers exploded in colors under the blue sky.Pb: Passarinhos cantavam felizes enquanto casais caminham de mãos dadas, celebrando o Dia dos Namorados.En: Little birds sang happily while couples walked hand in hand, celebrating Dia dos Namorados.Pb: Foi aqui, no meio deste cenário vibrante e romântico, que Rafaela encontrou algo inesperado.En: It was here, amidst this vibrant and romantic setting, that Rafaela found something unexpected.Pb: Rafaela, com o coração ainda pesado de um rompimento recente, sentou-se num banco sombreado por árvores.En: Rafaela, with her heart still heavy from a recent breakup, sat on a bench shaded by trees.Pb: Ela não planejava comemorar o Dia dos Namorados.En: She hadn't planned to celebrate Dia dos Namorados.Pb: Carla, sua amiga fiel, estava no seu pé, querendo que ela voltasse a acreditar no amor.En: Carla, her loyal friend, was on her case, wanting her to believe in love again.Pb: Um vento suave passou, e algo rosa caiu aos pés de Rafaela.En: A gentle breeze passed by, and something pink fell at Rafaela's feet.Pb: Era um bilhete em formato de coração.En: It was a heart-shaped note.Pb: A mensagem escrita à mão dizia: "O amor espera pelos corajosos.En: The handwritten message said: "Love awaits the courageous."Pb: "Carla, vendo o interesse nos olhos de Rafaela, insistiu: "Vamos descobrir quem escreveu isso!En: Carla, seeing the interest in Rafaela's eyes, insisted: "Let's find out who wrote this!Pb: Pode ser algo especial.En: It could be something special."Pb: "Mas o ceticismo de Rafaela falou mais alto.En: But Rafaela's skepticism prevailed.Pb: "Talvez seja apenas uma brincadeira," ela disse, levantando-se para ir embora.En: "Maybe it's just a joke," she said, getting up to leave.Pb: Carla não ia desistir tão fácil.En: Carla wouldn't give up so easily.Pb: "Rafa, e se fosse algo mais?En: "Rafa, what if it was something more?Pb: Vamos lá, você precisa de uma aventura!En: Come on, you need an adventure!"Pb: "Com um suspiro e uma pequena curiosidade acesa, Rafaela concordou.En: With a sigh and a spark of curiosity, Rafaela agreed.Pb: Carla sorriu vitoriosa.En: Carla smiled triumphantly.Pb: Assim começou a busca.En: And so the search began.Pb: O próximo indício estava amarrado a uma árvore próxima, um novo bilhete, desenhando um mapa dentro do parque.En: The next clue was tied to a nearby tree, a new note drawing a map within the park.Pb: Rafaela hesitou novamente.En: Rafaela hesitated again.Pb: "E se isso for uma piada de mau gosto?En: "What if this is a bad joke?"Pb: ""Você nunca saberá se não tentar," respondeu Carla.En: "You'll never know if you don't try," Carla replied.Pb: Rafaela respirou fundo e seguiu o mapa com Carla ao seu lado.En: Rafaela took a deep breath and followed the map with Carla by her side.Pb: Cada pista as levava mais profundamente no parque, com notas delicadas e corações coloridos como guias.En: Each clue led them deeper into the park, with delicate notes and colorful hearts as guides.Pb: Rafaela, apesar de relutante, sentia o coração bater um pouco mais rápido.En: Despite her reluctance, Rafaela felt her heart beat a little faster.Pb: Este mistério começava a desfazer as barreiras que ela mesma se impôs.En: This mystery was beginning to break down the barriers she had built.Pb: Finalmente, as pistas conduziram Rafaela e Carla até o coreto no centro do parque.En: Finally, the clues led Rafaela and Carla to the bandstand in the center of the park.Pb: Ali, rodeado de flores e com um buquê nas mãos, estava João, um sorriso nervoso estampado no rosto.En: There, surrounded by flowers and holding a bouquet, was João, a nervous smile on his face.Pb: "João?En: "João?"Pb: " Rafaela disse, surpresa.En: Rafaela said, surprised.Pb: "Oi, Rafaela," ele respondeu, o rosto corando.En: "Hi, Rafaela," he replied, his face blushing.Pb: "Espero que não ache isso estranho.En: "I hope you don't find this strange.Pb: Eu.En: I...Pb: eu sempre gostei de você.En: I've always liked you."Pb: "Uma pausa tomou conta do momento.En: A pause took over the moment.Pb: Carla se afastou discretamente, para dar espaço aos dois.En: Carla discreetly stepped back, to give them space.Pb: Rafaela olhou para João com novos olhos, lembrando de todas as vezes que ele esteve por perto, silencioso em seus sentimentos.En: Rafaela looked at João with new eyes, remembering all the times he had been around, silent in his feelings.Pb: O gesto romântico balançou seu coração.En: The romantic gesture moved her heart.Pb: "Eu não esperava isso," Rafaela admitiu.En: "I didn't expect this," Rafaela admitted.Pb:...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.