Love in a Bunker: Marek's Unconventional Valentine's Gift cover art

Love in a Bunker: Marek's Unconventional Valentine's Gift

Love in a Bunker: Marek's Unconventional Valentine's Gift

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Slovak: Love in a Bunker: Marek's Unconventional Valentine's Gift Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-02-13-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: V podzemnom bunkri, kde sa stále miešali zvuky krokov a šepotov, mal Marek jasný cieľ.En: In the underground bunker, where the sounds of footsteps and whispers constantly mingled, Marek had a clear goal.Sk: Blížil sa Valentín a on chcel nájsť najlepší darček pre Janu, aby jej ukázal, ako veľmi ju ľúbi.En: Valentine's Day was approaching, and he wanted to find the best gift for Jana to show her how much he loved her.Sk: Svetlo bolo tlmené a chlad prenikal cez hrubé steny.En: The lighting was dim, and the cold penetrated through the thick walls.Sk: Na policiach sa črtali konzervy a základné potreby.En: Cans and basic supplies loomed on the shelves.Sk: Marek bol introvertný a často plný pochybností.En: Marek was introverted and often full of doubts.Sk: No dnes vedel, že musí nájsť niečo jedinečné.En: But today he knew he had to find something unique.Sk: Jana, jeho milovaná, bola odvážna a vždy hľadala nové zážitky.En: Jana, his beloved, was brave and always seeking new experiences.Sk: Netúžila po materiálnych veciach, ale po chvíľach plných emócií.En: She didn't long for material things, but for moments full of emotion.Sk: Keď sa prechádzal medzi policami, videl, že možnosti sú obmedzené.En: As he walked between the shelves, he saw that the options were limited.Sk: Ledva bolo niečo navyše.En: There was barely anything extra.Sk: "Čo mám len robiť?" pýtal sa sám seba.En: "What should I do?" he asked himself.Sk: Vedel, že kúpiť niečo hotové je takmer nemožné.En: He knew that buying something ready-made was almost impossible.Sk: V tej chvíli prišiel na myšlienku.En: At that moment, an idea came to him.Sk: Možno by mal niečo sám vytvoriť.En: Maybe he should create something himself.Sk: Začal zbierať veci, ktoré našiel: staré zožltnuté papiere, útržky farebných látok a prázdne plechovky.En: He began to gather the things he found: old yellowed papers, scraps of colorful fabrics, and empty tin cans.Sk: Rozhodol sa napísať list.En: He decided to write a letter.Sk: Každé slovo, čo napísal, bolo úprimné a od srdca.En: Every word he wrote was sincere and from the heart.Sk: Snažil sa opísať, čo pre neho Jana znamená.En: He tried to describe what Jana meant to him.Sk: Potom začal vyrábať improvizovanú kyticu z umelých kvetov.En: Then he started creating an improvised bouquet of artificial flowers.Sk: Použil zvyšky látok a drôtiky.En: He used remnants of fabric and wires.Sk: Sústredil sa na detaily.En: He focused on the details.Sk: Chcel, aby to bolo niečo krásne, niečo, čo vyjadruje jeho city.En: He wanted it to be something beautiful, something that expressed his feelings.Sk: Konečne nastal Valentín.En: Finally, Valentine's Day arrived.Sk: Marek s trasúcimi rukami podal Jane list a kyticu.En: With trembling hands, Marek handed Jana the letter and the bouquet.Sk: Napätie sa mu mihotalo v pohľade.En: Tension flickered in his gaze.Sk: Jana vzala list a čítala.En: Jana took the letter and read it.Sk: Na jej tvári sa začal objavovať úsmev.En: A smile began to appear on her face.Sk: Bola dojatá jeho snahou a kreativitou.En: She was touched by his effort and creativity.Sk: "Marek," povedala jemne, "to je krásne. Ďakujem ti."En: "Marek," she said gently, "this is beautiful. Thank you."Sk: Objala ho pevne.En: She hugged him tightly.Sk: V tej chvíli Marek pochopil, že to, čo urobil, bolo správne.En: In that moment, Marek understood that what he did was right.Sk: Vďaka svojmu úsiliu si bol bližší s Janou.En: Thanks to his effort, he felt closer to Jana.Sk: Nešlo o darčeky, ale o úprimnosť.En: It wasn't about the gifts, but about sincerity.Sk: Marek získal pre seba dôležitú lekciu.En: Marek gained an important lesson for himself.Sk: Pocítil, že sa nemusí báť vyjadriť svoje pocity.En: He felt that he didn't have to be afraid to express his feelings.Sk: V ich medzičase v bunkri to bola chvíľa skutočného zblíženia.En: In their interim in the bunker, it was a moment of true closeness.Sk: Obaja pochopili hodnotu malých vecí, ktoré ich spojili.En: Both understood the value of small things that brought them together. Vocabulary Words:underground: podzemnýbunker: bunkerwhispers: šepotovmingled: miešalipenetrated: prenikalthick: hrubéloomed: črtaliintroverted: introvertnýdoubts: pochybnostíbeloved: milovanáexperiences: zážitkylong: túžilaimprovised: improvizovanúbouquet: kyticuartificial: umelýchremnants: zvyškywires: drôtikysincere: úprimnétrembling: trasúcimiflickered: mihotalosincerity: úprimnosťeffort: úsiliucloseness: zblíženiainterim: medzičasevalue: hodnotuapproaching: blížilunique: jedinečnéshelves: policamilimited: ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.