Mystery in the Snow: Secrets of the București Botanical Gardens cover art

Mystery in the Snow: Secrets of the București Botanical Gardens

Mystery in the Snow: Secrets of the București Botanical Gardens

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Romanian: Mystery in the Snow: Secrets of the București Botanical Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2026-02-08-23-34-02-ro Story Transcript:Ro: Pe o dimineață de iarnă, când fulgii de zăpadă cădeau liniștit asupra Bucureștiului, Andrei păși cu grijă prin Grădina Botanică.En: On a winter morning, as snowflakes quietly fell over București, Andrei carefully walked through the Grădina Botanică.Ro: Aerul era rece, iar zăpada se așternuse peste alei și pe crengile copacilor.En: The air was cold, and snow had settled over the paths and on the branches of the trees.Ro: Grădina părea un loc fermecat, somptuos acoperit de un strat argintiu.En: The garden seemed an enchanted place, lavishly covered by a silver layer.Ro: Era liniștit, doar pașii săi lăsau urme în zăpadă.En: It was quiet, only his footsteps left traces in the snow.Ro: Andrei, un botanist cu suflet de aventurier, simțea că astăzi era altfel.En: Andrei, a botanist with the soul of an adventurer, felt that today was different.Ro: Avea o presimțire.En: He had a hunch.Ro: În timp ce se plimba printre plantele înghețate, zări ceva strălucind la rădăcina unui copac bătrân.En: As he strolled among the frozen plants, he noticed something shining at the root of an old tree.Ro: Curiozitatea sa se trezi pe loc.En: His curiosity was instantly awakened.Ro: Se apropie și descoperi un mic pachet de hârtie, înfășurat cu grijă.En: He approached and discovered a small paper package, carefully wrapped.Ro: Deschizându-l, găsi o notă criptată.En: Opening it, he found a cryptic note.Ro: Litere și semne îi săreau în ochi ca un puzzle imposibil.En: Letters and signs jumped out at him like an impossible puzzle.Ro: Vremea era scurtă.En: Time was short.Ro: Grădina urma să se închidă devreme în acea zi de iarnă.En: The garden was set to close early that winter day.Ro: Andrei știa că trebuie să acționeze rapid.En: Andrei knew he had to act quickly.Ro: Își dădu seama că avea nevoie de ajutor.En: He realized he needed help.Ro: O sună pe Elena, o prietenă cu talent la dezlegat enigme.En: He called Elena, a friend with a knack for solving enigmas.Ro: Elena ajunse repede.En: Elena arrived quickly.Ro: Împreună, se așezară pe o bancă, concentrându-se pe notă.En: Together, they sat on a bench, focusing on the note.Ro: Zăpada cădea încet în jurul lor, dar ei erau adânciți în gânduri.En: Snow was gently falling around them, but they were deep in thought.Ro: Mihai, un vechi prieten, trecu pe lângă ei, intrigat de atmosfera misterioasă, dar Andrei și Elena erau prea absorbiți ca să observe.En: Mihai, an old friend, passed by, intrigued by the mysterious atmosphere, but Andrei and Elena were too absorbed to notice.Ro: Timpul trecea, iar cerul începea să-și piardă lumina zilei.En: Time was passing, and the sky was beginning to lose the light of day.Ro: Despăsurându-se, nota începea să cedeze sub perspicacitatea Elenei.En: Gradually, the note started to yield under Elena's sharpness.Ro: Încetul cu încetul, cuvintele căpătau sens, dezvăluind un plan al cărărilor ascunse din grădină, demult uitate.En: Slowly, the words began to make sense, revealing a map of hidden paths in the garden, long forgotten.Ro: Andrei privi la Elena cu admirație și recunoștință.En: Andrei looked at Elena with admiration and gratitude.Ro: Cu planul descifrat și inimile pline de entuziasm, cei doi urmau cărările descrise, până când ajunseră la o seră veche și uitată.En: With the map deciphered and their hearts full of excitement, the two followed the paths described until they reached an old, forgotten greenhouse.Ro: Ușa era acoperită de vite sălbatice, dar cu puțin efort reușiră s-o deschidă.En: The door was covered with wild vines, but with a little effort, they managed to open it.Ro: În interior, descoperiră plante rare, vibrante, care sfidau gerul iernii.En: Inside, they discovered rare, vibrant plants defying the winter cold.Ro: Culorile lor izbucneau în fața ochilor ca un spectacol magic.En: Their colors burst before their eyes like a magical display.Ro: Andrei râse de bucurie.En: Andrei laughed with joy.Ro: Aventura pe care o căutase o găsise chiar în inima familiarului.En: The adventure he had sought was found right in the heart of the familiar.Ro: Învățase că uneori, comorile sunt mai aproape decât credem și că împreună putem descoperi drumul spre necunoscut.En: He learned that sometimes treasures are closer than we think and that together we can discover the way to the unknown.Ro: Când părăsiră sera, știară că acea zi, acea aventură, îi legase pentru totdeauna.En: As they left the greenhouse, they knew that day, that adventure, had bound them forever.Ro: Grădina Botanică ascundea încă multe mistere și vor mai urma călătorii, gata să fie descoperite.En: The Grădina ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.