A Heartfelt Confession During Tết at Saigon's Art Haven cover art

A Heartfelt Confession During Tết at Saigon's Art Haven

A Heartfelt Confession During Tết at Saigon's Art Haven

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Vietnamese: A Heartfelt Confession During Tết at Saigon's Art Haven Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-02-07-23-34-02-vi Story Transcript:Vi: Minh và Thảo bước vào Bảo tàng Mỹ Thuật TP.HCM với cảm giác háo hức tràn đầy.En: Minh và Thảo walked into the Bảo tàng Mỹ Thuật TP.HCM with an overwhelming sense of excitement.Vi: Đó là ngày Tết Nguyên Đán, và Minh muốn tìm cơ hội tỏ tình với Thảo.En: It was the Tết Nguyên Đán, and Minh wanted to find an opportunity to confess his feelings to Thảo.Vi: Còn Thảo, nàng chỉ muốn có bức ảnh selfie đẹp nhất để lưu lại kỷ niệm.En: As for Thảo, she just wanted the best selfie to capture the memory.Vi: Bảo tàng rộng lớn với kiểu kiến trúc thuộc địa, lát gạch hoa tinh xảo.En: The museum, with its colonial architecture, was paved with intricate floral tiles.Vi: Các tác phẩm nghệ thuật Việt Nam trưng bày khắp nơi dưới ánh đèn mềm mại.En: Vietnamese artworks were displayed everywhere under the soft lighting.Vi: Khi hoàng hôn buông xuống, bóng đổ dài trên sàn nhà, tạo nên khung cảnh huyền bí.En: As dusk fell, shadows stretched long across the floor, creating a mystical scene.Vi: "Wow, tranh này đẹp quá!" Thảo reo lên và giơ máy ảnh để chụp.En: "Wow, this painting is so beautiful!" Thảo exclaimed and raised her camera to take a photo.Vi: Minh mỉm cười, mãi mê ngắm Thảo hơn là ngắm tranh.En: Minh smiled, more engrossed in watching Thảo than admiring the painting.Vi: "Cậu biết gì về bức tranh này không?" Thảo hỏi.En: "Do you know anything about this painting?" Thảo asked.Vi: Minh khẽ giật mình, vội vàng lấy cảm hứng từ một cuốn sách đọc gần đây.En: Minh was slightly startled, hastily drawing inspiration from a book he had read recently.Vi: "À, bức này... rất nổi tiếng. Nó thể hiện văn hóa và lịch sử Việt Nam," Minh nói với giọng tự tin.En: "Ah, this painting... is very famous. It represents Vietnamese culture and history," Minh said with a confident voice.Vi: Thời gian trôi nhanh như chớp mắt.En: Time flew by like the blink of an eye.Vi: Minh và Thảo di chuyển từ phòng này sang phòng khác, say mê chia sẻ suy nghĩ và cảm nhận.En: Minh and Thảo moved from room to room, passionately sharing their thoughts and feelings.Vi: Khi cả hai dừng chân lại ở phòng trung tâm, ánh sáng bỗng dưng tối đi.En: When they stopped in the central hall, the light suddenly dimmed.Vi: Minh và Thảo nhìn quanh, hoảng hốt nhận ra cánh cửa lớn đã bị khóa chặt sau lưng họ.En: Minh and Thảo looked around, alarmed to realize that the main door had been locked tightly behind them.Vi: "Hóa ra đã hết giờ từ bao giờ rồi!" Minh cười hối tiếc.En: "Turns out, we've been here past closing time!" Minh chuckled regretfully.Vi: Thảo nhăn mặt, bắt đầu tìm kiếm số điện thoại bảo vệ dán ở gần cửa.En: Thảo frowned and began searching for the security guard's phone number posted near the door.Vi: Nhưng lúc này, Minh bỗng đề nghị, "Chờ một chút, Thảo. Tớ có chuyện muốn nói."En: But at this moment, Minh suddenly suggested, "Wait a minute, Thảo. I have something I want to say."Vi: Hai người đứng trước bức tranh lớn, màu sắc rực rỡ.En: The two stood in front of a large painting, vibrant with colors.Vi: Bất chợt, Minh thốt lên, "Thảo, tớ thích cậu!". Câu nói lẫn trong sự lo âu và chân thành, khiến Thảo ngạc nhiên.En: Suddenly, Minh blurted out, "Thảo, I like you!" His words, mixed with anxiety and sincerity, caught Thảo by surprise.Vi: Thảo nhìn Minh, cười rạng rỡ. "Thật ra, tớ cũng có chút nghi ngờ lâu rồi," nàng nói nhẹ nhàng.En: Thảo looked at Minh, smiling brightly. "Actually, I've had my suspicions for a while," she said gently.Vi: Sau cuộc trò chuyện cảm động, Thảo cuối cùng cũng tìm thấy số điện thoại cần thiết.En: After an emotional conversation, Thảo finally found the necessary phone number.Vi: Nhân viên bảo vệ đã đến nhanh chóng và cười nhắc nhở, "Hai bạn nhớ lần sau kiểm tra giờ đóng cửa nhé!"En: The security staff arrived quickly and reminded them with a smile, "Make sure to check closing times next time you visit!"Vi: Bước ra ngoài, Minh cảm thấy nhẹ nhõm hơn bao giờ hết.En: Stepping outside, Minh felt more relieved than ever.Vi: Cảm xúc của anh đã được bày tỏ, và điều kì diệu xảy ra khi Thảo đáp lại bằng sự ấm áp.En: His feelings had been expressed, and a miracle happened as Thảo responded warmly.Vi: Còn Thảo, ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.