Mystery in the Botanegol: The Missing Bloom Recovered cover art

Mystery in the Botanegol: The Missing Bloom Recovered

Mystery in the Botanegol: The Missing Bloom Recovered

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Welsh: Mystery in the Botanegol: The Missing Bloom Recovered Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-02-06-08-38-20-cy Story Transcript:Cy: Ym mharcdir blodau a phlanhigion, y Gâd Gerddi Botanegol Genedlaethol Kirstenbosch, lle mae lliw a bywyd yn llifo drwy'r coed ac ar y pridd yn ystod yr haf perflêr hwn.En: In the landscape of flowers and plants at the Gâd Gerddi Botanegol Genedlaethol Kirstenbosch, where color and life flow through the trees and on the ground during this fragrant summer.Cy: Yma, mae storïau a dirgelion yn chwilota, yn cuddio rhwng y dail trwchus a'r canghennau tal.En: Here, stories and mysteries explore, hiding between the dense leaves and tall branches.Cy: Roedd Rhys yn botanegydd ifanc, llawn angerdd dros ei waith.En: Rhys was a young botanist, passionate about his work.Cy: Roedd ganddo frwdfrydedd mawr tuag at blanhigion prin.En: He had great enthusiasm for rare plants.Cy: Un bore, cafodd Rhys alwad annisgwyl.En: One morning, Rhys received an unexpected call.Cy: Roedd blodyn prin o arddangosfa ddiogel iawn wedi mynd ar goll.En: A rare flower from a very secure exhibition had gone missing.Cy: Roedd Rhys yn awyddus iawn i astudio’r blodyn hwnnw, ei flodeuo gwyrthiol oedd ei amser prin, ac roedd amser yn brin.En: Rhys was very eager to study this miraculous flowering plant, whose blooming time was brief, and time was short.Cy: Roedd Cerys, y swyddog diogelwch, ar bigau'r drain.En: Cerys, the security officer, was on edge.Cy: Roedd hi'n meddwl drwy'r amser am ei gwaith ac ofni gwneud camgymeriad.En: She constantly thought about her work and feared making a mistake.Cy: Yn wyneb colled y blodyn, roedd hi'n teimlo'r pwysau yn pwysleisio ar ei chluniau.En: In the face of the flower's loss, she felt the pressure bearing down heavily.Cy: Ar y llaw arall, roedd Gwen, botanegydd arall â henw da am fynd i'r eithafion. Roedd ei phroffesiwn yn cael ei brofi a'i edmygu, er y byddai'n cymryd rhai risgiau annisgwyl ar adegau.En: On the other hand, Gwen, another botanist known for going to extremes, had a reputation that was respected and admired, though she would occasionally take some unexpected risks.Cy: Roedd Rhys yn sylwi ar deimlad o ryfeddod ynglŷn â Gwen ond hefyd amheuon cuddiedig ynglŷn â'i gweithredoedd diweddar.En: Rhys felt a sense of wonder about Gwen but also harbored hidden suspicions about her recent actions.Cy: Ar ôl ystyried pethau, penderfynodd Rhys, gyda pharch a digon o betrusder, ymwneud â Cerys.En: After considering things, Rhys decided, with respect and some hesitation, to involve Cerys.Cy: Roedd yn amau Gwen, ei henw rhywfaint gwaelod yn ei gyfrinachau.En: He suspected Gwen, her name somewhat rooted in secrecy.Cy: Ond roedd Rhys am ddarganfod nid yn unig y blodyn coll ond hefyd y gwir ac roedd yn gwybod na allai wneud hynny heb gymorth.En: But Rhys wanted to find not only the lost flower but also the truth, knowing he couldn't do so without help.Cy: Yn hwyr y noson honno, cerddodd Rhys drwy'r gerddi llonydd, y crinc yn cysgodi o dan leuad ifanc.En: Late that night, Rhys walked through the peaceful gardens, the air hushed under a young moon.Cy: Llawer o gamau wedi'u cymryd yn ofalus, fe welodd Gwen amheus yn y cysgodion.En: After taking many careful steps, he noticed Gwen suspiciously in the shadows.Cy: Roedd hi wedi cymryd y blodyn, gan ddweud ei bod hi'n ceisio ei gadw'n ddiogel rhag huniosodiad tywydd annisgwyl.En: She had taken the flower, claiming she was trying to keep it safe from unexpected destructive weather.Cy: Yn hytrach nag ymrysonio, deallodd Rhys fod atebion pe byddai'n cydweithio â Gwen.En: Instead of arguing, Rhys understood there would be answers if he collaborated with Gwen.Cy: Ynghyd ag arweiniad Cerys, llwyddon nhw i weithio gyda'i gilydd i ailgyflwyno'r blodyn i'w le cnawdol yn ddiogel ac yn gynnar.En: With Cerys's guidance, they managed to work together to safely and promptly return the flower to its rightful place.Cy: Dechreuodd Rhys dysgu nid yn unig am rym ei ymchwil ond hefyd am bŵer cyfeillgarwch a dealltwriaeth.En: Rhys started to learn not only about the power of his research but also about the power of friendship and understanding.Cy: Am y cyntaf tro, sylweddolodd fod cydweithio yn gallu arwain at ddarganfyddiadau mwy fyth, rhai na ellid eu cyflawni mewn unwaith talu.En: For the first time, he realized that collaboration could lead to even greater discoveries, ones that couldn't be achieved alone.Cy: Fel ysbaid mewn chwyrligwgan blodau, safai'r blodyn yn falch drachefn, yn disgleirio yn gleision yr haul o farddon i lawr arno, gyda Rhys a Gwen yn dymuno ei lwyddiant.En: Like a pause in a swirling bloom, the flower stood proud again, shining in the bright sunlight poetically descending upon it, with Rhys and Gwen wishing its success.Cy: Roedd y ddŵad â'r stori hon yn atgyfnerthu enw da am gydweithio, tirlunio'r dirgel i berl mewnom tywyll.En: Bringing this ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.