Reconnecting with the Past: A Winter Café Reunion cover art

Reconnecting with the Past: A Winter Café Reunion

Reconnecting with the Past: A Winter Café Reunion

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Croatian: Reconnecting with the Past: A Winter Café Reunion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2026-02-03-23-34-02-hr Story Transcript:Hr: Marin je stajao ispred velike staklene fasade kafića i gledao kako snijeg tiho pada na ulicu.En: Marin was standing in front of the large glass facade of the café, watching the snow gently fall onto the street.Hr: Kebabi svjetlucave lampice s prozora davale su kafiću topao, privlačan izgled.En: The shimmering lights from the windows gave the café a warm, inviting look.Hr: Unatoč hladnoći vani, iznutra je bilo toplo i ugodno.En: Despite the cold outside, it was warm and comfortable inside.Hr: Užurbana gužva unutar kafića bila je opuštajuća, s blagim žamorom glasova i zveketom šalica.En: The bustling crowd within the café was relaxing, with a gentle murmur of voices and the clinking of cups.Hr: Ušao je unutra, otresajući snijeg s kaputa.En: He walked in, shaking the snow off his coat.Hr: U kafiću su bila mjestačka naslonjača s uzorcima svijetlih boja, a stolovi su bili ukrašeni francuskim vintage posterima.En: In the café, there were cozy armchairs with bright-colored patterns, and the tables were adorned with French vintage posters.Hr: Marin je naručio kavu i smjestio se uz prozor.En: Marin ordered a coffee and settled by the window.Hr: Upijao je toplinu šalice u svojim rukama i gledao predivnu zimsku scenu vani.En: He absorbed the warmth of the cup in his hands and watched the beautiful winter scene outside.Hr: Dok je duboko razmišljao o svom svakodnevnom životu, uhvatio je poznati osmijeh iz drugog kuta kafića.En: While he was deep in thought about his everyday life, he caught a familiar smile from another corner of the café.Hr: Lana!En: Lana!Hr: Oči su mu se susrele s njezinima.En: His eyes met hers.Hr: Nije ju vidio još od srednje škole.En: He hadn't seen her since high school.Hr: Lana je sjedila sa svojim laptopom, vjerojatno obrađujući fotografije.En: Lana was sitting with her laptop, probably editing photos.Hr: Izgledala je baš onako kako ju je pamtio - energična i puna života.En: She looked just the way he remembered her - energetic and full of life.Hr: U njemu je tinjala želja da joj priđe, ali osjetio je i snažan osjećaj nesigurnosti.En: A desire sparked in him to approach her, but he also felt a strong sense of insecurity.Hr: Njegova svakodnevica činila se malenom u usporedbi s Laninim dinamičnim životom.En: His daily life seemed small compared to Lana's dynamic life.Hr: Ali ovo je bila prilika da nešto promijeni.En: But this was a chance to change something.Hr: Duboko je udahnuo i polako krenuo prema njezinom stolu.En: He took a deep breath and slowly walked towards her table.Hr: "Lana?En: "Lana?"Hr: " rekao je s plahim osmijehom.En: he said with a shy smile.Hr: "Marin!En: "Marin!"Hr: " Lana je uzviknula, ustajući iznenađeno i srdačno ga zagrlila.En: Lana exclaimed, standing up surprised and giving him a warm hug.Hr: "Toliko je prošlo!En: "It's been so long!"Hr: "Kroz smijeh i razgovor, Marin je polako otkrivao dijelove svog života koji su mu se činili dosadni.En: Through laughter and conversation, Marin slowly unveiled parts of his life that seemed boring to him.Hr: Priznao je kako osjeća zarobljenost u svojoj svakodnevnoj rutini.En: He confessed how he feels trapped in his daily routine.Hr: "Nije sve crno-bijelo," odgovorila je Lana, pokazujući fotografije sa zadnjeg projekta.En: "It's not all black and white," Lana replied, showing him photos from her latest project.Hr: "Svaki dan pronađi nešto novo, nešto malo što će te razveseliti.En: "Every day, find something new, something small that will make you happy."Hr: "Marin je osjećao olakšanje.En: Marin felt relieved.Hr: Njihov razgovor bio je iskren, pun razumijevanja.En: Their conversation was honest, full of understanding.Hr: Konačno je priznao svoje nesigurnosti i dobio novi pogled na život.En: He finally admitted his insecurities and gained a new perspective on life.Hr: Njihovo ponovno povezivanje ga je ispunilo novom energijom.En: Their reconnecting filled him with new energy.Hr: Kad su se rastajali, Lana mu je uz osmijeh rekla: "Život je tvoj album.En: As they parted, Lana said to him with a smile, "Life is your album.Hr: Puni ga bojama.En: Fill it with colors."Hr: "Dok je Marin hodao kući, snijeg mu je škripao pod nogama, ali srce mu je bilo lagano.En: As Marin walked home, the snow crunched under his feet, but his heart was light.Hr: Znao je da se sitne promjene događaju jedna po jedna.En: He knew that small changes happen one by one.Hr: A ponovno pronađena veza s nekim tko ga razumije bila je prvi korak prema novom poglavlju njegova života.En: And the newly rediscovered connection with someone who understands him was the first step towards a new chapter in his life. Vocabulary Words:facade: fasadashimmering: svjetlucaveinviting: privlačanbustling: ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.