Carnaval in the Snow: A Heartwarming Tale of Unity cover art

Carnaval in the Snow: A Heartwarming Tale of Unity

Carnaval in the Snow: A Heartwarming Tale of Unity

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Carnaval in the Snow: A Heartwarming Tale of Unity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2026-02-03-08-38-20-pt Story Transcript:Pt: No coração de um subúrbio acolhedor de Lisboa, onde as casas são uma mistura de edifícios modernos com varandas floridas e residências antigas de azulejos brilhantes, Inês estava ansiosa para começar uma nova fase da sua vida.En: In the heart of a cozy suburb of Lisboa, where the houses are a mix of modern buildings with flower-filled balconies and old residences with shiny tiles, Inês was eager to start a new phase of her life.Pt: Havia deixado para trás a agitação do centro da cidade em troca do charme tranquilo deste novo bairro.En: She had left behind the hustle and bustle of the city center in exchange for the tranquil charm of this new neighborhood.Pt: Com o Carnaval a chegar, ela viu a oportunidade perfeita para se conectar com os seus novos vizinhos.En: With Carnaval approaching, she saw the perfect opportunity to connect with her new neighbors.Pt: Tiago, o adolescente curioso que morava ao lado, costumava espiar com sua câmara fotográfica pelas janelas.En: Tiago, the curious teenager living next door, often peeked through the windows with his camera.Pt: Gostava de capturar a vida do bairro em imagens.En: He liked to capture images of neighborhood life.Pt: Inês achava isso curioso e pensou que ele poderia ser um bom aliado na sua missão.En: Inês found this curious and thought he could be a good ally in her mission.Pt: Inês era uma mulher de simpatia natural, sempre com um sorriso.En: Inês was a naturally friendly woman, always with a smile.Pt: Ela queria organizar uma festa de Carnaval no bairro, não só para celebrar, mas também para fazer novos amigos.En: She wanted to organize a Carnaval party in the neighborhood, not only to celebrate but also to make new friends.Pt: Contudo, já tinha ouvido murmúrios de que alguns vizinhos não estavam muito animados.En: However, she had already heard murmurs that some neighbors were not very excited.Pt: Rui, o irmão de Inês, preferia ficar com os seus livros, resistindo a sair de sua bolha.En: Rui, Inês's brother, preferred to stay with his books, resisting leaving his bubble.Pt: Determinada a resolver a questão, Inês começou a bater à porta dos vizinhos.En: Determined to resolve the issue, Inês began knocking on neighbors' doors.Pt: Quando chegou à casa de Tiago, ele estava no quintal a observar as nuvens.En: When she reached Tiago's house, he was in the backyard observing the clouds.Pt: "Queres ajudar-me com a festa?"En: "Do you want to help me with the party?"Pt: ela perguntou, sorrindo calorosamente.En: she asked, smiling warmly.Pt: Tiago hesitou, mas a ideia de fotografar o evento acabou por convencê-lo.En: Tiago hesitated, but the idea of photographing the event eventually convinced him.Pt: No entanto, ao bater de porta em porta, Inês percebeu que o verdadeiro obstáculo era o desconhecido.En: However, as she knocked from door to door, Inês realized that the true obstacle was the unknown.Pt: Muitos dos vizinhos nunca tinham visto Rui e estavam reticentes devido à sua natureza reservada.En: Many of the neighbors had never seen Rui and were hesitant due to his reserved nature.Pt: Inês explicava que Rui era apenas tímido, mas começou a perceber que precisava respeitar o tempo dele também.En: Inês explained that Rui was just shy, but she began to realize that she needed to respect his time as well.Pt: Finalmente, chegou o dia da festa e, como um toque de surpresa, a neve decidiu fazer uma rara aparição em Lisboa, cobrindo tudo com um manto branco.En: Finally, the day of the party arrived, and, like a touch of surprise, snow made a rare appearance in Lisboa, covering everything with a white blanket.Pt: As ruas estavam escorregadias e frias, e muitos começaram a duvidar da viabilidade da festa.En: The streets were slippery and cold, and many began to doubt the party's feasibility.Pt: Foi então que Tiago, com o entusiasmo dos seus jovens anos, sugeriu algo simples e engenhoso.En: That's when Tiago, with the enthusiasm of his young years, suggested something simple and ingenious.Pt: “Podemos levar a festa para o centro comunitário!”, exclamou.En: “We can move the party to the community center!” he exclaimed.Pt: Todos concordaram, e com a ajuda de alguns vizinhos, transferiram rapidamente as decorações e comidas.En: Everyone agreed, and with the help of some neighbors, they quickly moved the decorations and food.Pt: No centro comunitário, o calor humano prevaleceu.En: At the community center, human warmth prevailed.Pt: A música de Carnaval encheu o ar, as pessoas dançavam e compartilhavam risadas e histórias.En: Carnaval music filled the air, people danced and shared laughs and stories.Pt: Rui apareceu discretamente, trazendo um livro sobre tradições de Carnaval que acabou ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.