The Mercado Quest: A Carnaval Feast to Remember cover art

The Mercado Quest: A Carnaval Feast to Remember

The Mercado Quest: A Carnaval Feast to Remember

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: The Mercado Quest: A Carnaval Feast to Remember Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2026-01-31-08-38-20-pt Story Transcript:Pt: O sol de inverno filtrava-se pelas janelas do Mercado da Ribeira, banhando o espaço com uma luz dourada suave.En: The winter sun filtered through the windows of the Mercado da Ribeira, bathing the space with a soft golden light.Pt: O mercado estava agitado, as vozes dos vendedores misturavam-se com o som dos passos apressados de quem tentava fazer as suas compras.En: The market was bustling, with the voices of vendors mixing with the sound of the hurried footsteps of those trying to do their shopping.Pt: Tiago, um cozinheiro entusiasta e sempre à procura da perfeição, tinha uma missão especial naquele dia: encontrar os melhores ingredientes para um jantar de Carnaval.En: Tiago, an enthusiastic cook always in search of perfection, had a special mission that day: to find the best ingredients for a Carnaval dinner.Pt: Com ele, estavam Inês, sua parceira leal, e Rui, seu melhor amigo, sempre pronto a dar palpites e a rir das situações.En: With him were Inês, his loyal partner, and Rui, his best friend, always ready with suggestions and to laugh at the situations.Pt: "Tiago, não stresses.En: "Tiago, don’t stress.Pt: Vai correr tudo bem!En: Everything will be fine!"Pt: ", dizia Inês, segurando-lhe a mão enquanto caminhavam entre as bancas coloridas de frutas e legumes.En: said Inês, holding his hand as they walked among the colorful stalls of fruits and vegetables.Pt: Rui, com um sorriso travesso, comentou: "Tiago, tens de ver isto como um desafio do 'MasterChef'!"En: Rui, with a mischievous smile, commented: "Tiago, you have to see this as a 'MasterChef' challenge!"Pt: Tiago, ligeiramente nervoso, verificava sua lista mental.En: Tiago, slightly nervous, was going over his mental list.Pt: Precisava de ingredientes específicos para impressionar todos no jantar.En: He needed specific ingredients to impress everyone at the dinner.Pt: Mas, à medida que avançavam, percebiam que o mercado estava mais movimentado do que o esperado.En: But, as they went along, they realized the market was busier than expected.Pt: Certos ingredientes esgotavam-se rapidamente.En: Certain ingredients were selling out quickly.Pt: "Preciso de malaguetas piri-piri e de um bom bacalhau," murmurou Tiago.En: "I need malaguetas piri-piri and some good bacalhau," murmured Tiago.Pt: "E eles não têm nada!"En: "And they have nothing!"Pt: Inês sugeriu com calma: "E se tentássemos adaptar o menu?En: Inês calmly suggested, "What if we tried to adapt the menu?Pt: Vamos ver o que encontramos."En: Let's see what we find."Pt: Mas Tiago estava determinado.En: But Tiago was determined.Pt: Enquanto exploravam o mercado, avistou, entre as bancas, um vendedor com um restinho das tão desejadas malaguetas.En: As they explored the market, he spotted, among the stalls, a vendor with the last of the much-desired peppers.Pt: Havia, no entanto, um problema.En: There was, however, a problem.Pt: Um outro cliente, ansioso e com o mesmo objetivo, esticava a mão para agarrar as malaguetas.En: Another customer, anxious and with the same goal, reached out to grab the peppers.Pt: Tiago estava numa corrida contra o tempo.En: Tiago was in a race against time.Pt: "Com licença!"En: "Excuse me!"Pt: chamou com fervor.En: he called fervently.Pt: O vendedor, percebendo a situação, decidiu ser justo.En: The vendor, noticing the situation, decided to be fair.Pt: "Tenho um último saco.En: "I have one last bag.Pt: Que tal dividirem?"En: How about you both split it?"Pt: Tiago e o outro cliente concordaram.En: Tiago and the other customer agreed.Pt: Com um sorriso de triunfo, ele agradeceu ao vendedor e voltou-se para Inês e Rui, que estavam observando com palmas, apoiando a vitória parcial.En: With a triumphant smile, he thanked the vendor and turned to Inês and Rui, who were watching with applause, supporting the partial victory.Pt: Com a missão quase completa, seguiram para casa.En: With the mission almost complete, they headed home.Pt: Tiago aprendeu a importância de acomodar surpresas e imprevistos na cozinha e na vida.En: Tiago learned the importance of accommodating surprises and the unexpected in both cooking and life.Pt: Ele não tinha todos os ingredientes perfeitos, mas tinha o essencial: o apoio dos amigos e a alegria de improvisar.En: He didn’t have all the perfect ingredients, but he had the essentials: the support of friends and the joy of improvisation.Pt: No final, o jantar foi um sucesso.En: In the end, the dinner was a success.Pt: Risos e conversas animadas aqueceram a casa, enquanto as máscaras coloridas do Carnaval decoravam as prateleiras.En: Laughter and lively conversation warmed the house, while the colorful Carnaval masks decorated the shelves.Pt: Tiago percebeu que o verdadeiro tempero era estar presente e ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.