Hidden Courtyards: Fatima's Journey to Self-Discovery cover art

Hidden Courtyards: Fatima's Journey to Self-Discovery

Hidden Courtyards: Fatima's Journey to Self-Discovery

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Arabic: Hidden Courtyards: Fatima's Journey to Self-Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2026-01-30-08-38-20-ar Story Transcript:Ar: في يوم شتاء بارد، كانت السماء مغطاة بالغيوم الثقيلة، والريح تحمل معها شرائح من البرد.En: On a cold winter day, the sky was covered with heavy clouds, and the wind carried with it shards of hail.Ar: تجمع طلاب المدرسة الداخلية في ساحة الاستراحة للمشاركة في رحلة ميدانية إلى مدينة تاريخية قريبة.En: The students of the boarding school gathered in the courtyard to participate in a field trip to a nearby historical city.Ar: كان الجميع متحمسين، إلا فاطمة التي كانت تقف جانبًا، تتأمل زملائها بصمت.En: Everyone was excited, except for Fatima, who stood aside, silently observing her classmates.Ar: فاطمة كانت فتاة فضولية تحب التاريخ والاستكشاف، لكنها كانت دائما تشعر بالانفصال عن الآخرين.En: Fatima was a curious girl who loved history and exploration, but she always felt a sense of separation from others.Ar: بينما كانوا يستعدون للذهاب، كانت نورا، زميلتها النشيطة، تتحدث بصوت مرتفع وتضحك، مما جعل الجميع يلتف حولها.En: As they were getting ready to leave, Noura, her energetic classmate, spoke loudly and laughed, drawing everyone around her.Ar: أما كريم، بزهوه المعتاد، كان يتحدث عن كيف سينال الجائزة الكبرى من المسابقة التاريخية التي ستقام في المدينة.En: Meanwhile, Karim, with his usual pride, was talking about how he was going to win the grand prize in the historical competition that would be held in the city.Ar: فاطمة شعرت بشيء من الشك في نفسها، وتساءلت عن مكانها الحقيقي بين هذه المجموعة.En: Fatima felt some self-doubt and wondered about her true place among this group.Ar: عندما وصلوا إلى المدينة، بدأت الجولة بقيادة المرشد السياحي.En: When they arrived in the city, the tour began, led by the tour guide.Ar: الشوارع كانت ضيقة ومتعرجة، والمباني الحجرية القديمة كانت تقف شاهدة على قصة المدينة.En: The streets were narrow and winding, and the old stone buildings stood as witnesses to the city's story.Ar: لكن فاطمة لم تكن مركزة مع المجموعة.En: But Fatima wasn't focused on the group.Ar: كانت هناك رغبة في قلبها للسير في طريق مختلف، واكتشاف شيء جديد يسكنها بشدة.En: There was a desire in her heart to walk a different path and discover something new that strongly intrigued her.Ar: وبينما كان الجميع مشغولين بمراقبة المعالم الشهيرة، قررت فاطمة الانفصال عن المجموعة بهدوء.En: While everyone was busy observing the famous landmarks, Fatima quietly decided to separate from the group.Ar: سارت في الأزقة المهجورة، حتى وصلت إلى فناء مخفي بين المباني التاريخية.En: She walked through the deserted alleyways until she reached a hidden courtyard between the historical buildings.Ar: هناك، وجدت قطع أثرية قديمة وأحجار منحوتة تعود لقرون مضت.En: There, she found ancient artifacts and carved stones dating back centuries.Ar: شعرت بالانبهار والوحدة في آن واحد، وكأنّ المكان كان ينتظر مجيئها ليخبرها قصته.En: She felt both awe and solitude, as if the place had been waiting for her to tell her its story.Ar: في تلك اللحظة، أدركت فاطمة أن وحدتها ليست ضعفًا، بل هي قوة تمنحها وجهة نظر فريدة.En: In that moment, Fatima realized that her solitude was not a weakness but a strength that gave her a unique perspective.Ar: بدأت تحس بثقة جديدة تسري في عروقها، وتقدّر منظورها المختلف عن الآخرين.En: She began to feel a new confidence coursing through her veins and appreciated her different perspective from others.Ar: عادت فاطمة إلى المجموعة بروح مختلفة.En: Fatima returned to the group with a different spirit.Ar: عندما شاركت اكتشافها مع نورا وكريم، كانوا مندهشين ومهتمين بما رأته.En: When she shared her discovery with Noura and Karim, they were surprised and interested in what she had seen.Ar: بدأت تشعر بالترابط مع زملائها بشكل أكبر، وكأنّ اكتشافها لم ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.