Unveiling Secrets: Adventure Beyond the Boarding School Walls cover art

Unveiling Secrets: Adventure Beyond the Boarding School Walls

Unveiling Secrets: Adventure Beyond the Boarding School Walls

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Romanian: Unveiling Secrets: Adventure Beyond the Boarding School Walls Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2026-01-30-08-38-20-ro Story Transcript:Ro: Sub cerul noros al iernii, școala de internat părea un castel din basme.En: Under the cloudy winter sky, the boarding school seemed like a castle from fairy tales.Ro: Pereții groși de piatră se ridicau printre nămeții de zăpadă, iar copacii falnici din pădurea din apropiere erau acoperiți cu un strat gros de alb.En: The thick stone walls rose among the snowdrifts, and the tall trees in the nearby forest were covered with a thick layer of white.Ro: Vântul şuiera printre crengi, aducând cu el promisiunea unor aventuri necunoscute.En: The wind whistled through the branches, bringing with it the promise of unknown adventures.Ro: Andrei privea pe fereastra camerei sale.En: Andrei was looking out the window of his room.Ro: Zăpada cădea din abundență, iar el simțea chemarea pădurii.En: Snow was falling abundantly, and he felt the call of the forest.Ro: Vizionase de multe ori în gând legenda cabanei ascunse, despre care se spunea că e îngropată adânc în pădure.En: He had imagined many times the legend of the hidden cabin, said to be buried deep in the forest.Ro: Era un loc despre care se vorbea pe șoptite, un loc pe care niciun profesor sau elev nu-l mai văzuse vreodată.En: It was a place whispered about, a place that neither teacher nor student had ever seen.Ro: „Vino, Ioana!En: "Come, Ioana!"Ro: ” striga Andrei, plin de entuziasm, din pragul ușii.En: shouted Andrei, full of enthusiasm, from the doorway.Ro: Ioana, mereu pregătită pentru o ocazie de a trăi o poveste adevărată, își trăsese repede pantofii și geaca groasă.En: Ioana, always ready for a chance to live a real story, quickly put on her shoes and thick coat.Ro: Știa că vor avea nevoie de curaj și inteligență pentru a înfrunta furtuna și a descoperi ascunzătoarea misterioasă.En: She knew they would need courage and intelligence to face the storm and discover the mysterious hideout.Ro: Stefan, însă, stătea pe un colț al holului, privind sceptic planurile lui Andrei.En: Stefan, however, stood in a corner of the hallway, looking skeptically at Andrei's plans.Ro: „E periculos.En: "It's dangerous.Ro: Și, oricum, legenda e doar o poveste pentru copii,” spunea el cu voce fermă.En: And anyway, the legend is just a children's story," he said firmly.Ro: Dar nici măcar remarcile sale nu puteau diminua dorința lui Andrei de aventură.En: But not even his remarks could diminish Andrei's desire for adventure.Ro: Afară, vântul le mușca fețele, iar zăpada le îngreuna mersul.En: Outside, the wind bit their faces, and the snow made walking difficult.Ro: Ioana și Andrei se strecurau printre copacii grei de zăpadă, hotărâți să-și urmeze ținta.En: Ioana and Andrei slipped among the snow-laden trees, determined to follow their target.Ro: Dură puțin până când forma cabanei apărută prin ceața iernii în fața lor.En: It took a little while until the shape of the cabin appeared through the winter mist in front of them.Ro: O clădire veche, din lemn întunecat, se ridica timidă la marginea pădurii.En: An old building, made of dark wood, timidly rose at the edge of the forest.Ro: În fața ușii cabanei, cei doi prieteni se opriră, ezitând.En: In front of the cabin door, the two friends stopped, hesitating.Ro: Din interior veneau sunete ciudate, de parcă cineva sau ceva le-ar fi ținut companie furtunii.En: Strange sounds came from inside, as if someone or something was keeping the storm company.Ro: Curiozitatea însă era mai puternică.En: Curiosity, however, was stronger.Ro: Cu respirația întretăiată, Andrei apucă clanța și deschise ușa.En: With bated breath, Andrei grabbed the handle and opened the door.Ro: Înăuntru, atmosfera era caldă și primitoare.En: Inside, the atmosphere was warm and welcoming.Ro: Rafturi pline de jurnale îngălbenite se întindeau de-a lungul pereților.En: Shelves full of yellowed journals stretched along the walls.Ro: Ioana examina una dintre cărți cu atenție și descoperi că erau scrierile elevilor care, înaintea lor, doriseră să găsească cabana și trăiseră propriile lor aventuri.En: Ioana carefully examined one of the books and discovered that they were the writings of students who, before them, had wished to find the cabin and had their own adventures.Ro: Când furtuna începu să se domolească, Andrei și Ioana se întoarseră la școală, încărcați de povești și încredere.En: When the storm began to calm down, Andrei and Ioana returned to the school, laden with stories and confidence.Ro: Toată școala îi privea cu respect, iar chiar și Stefan, scepticul de serviciu, avea acum în ochi o strălucire de curiozitate.En: The whole school looked at them with respect, and even Stefan, the resident ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.