From a Different Angle: Miguel's Winter in Alfama Adventure cover art

From a Different Angle: Miguel's Winter in Alfama Adventure

From a Different Angle: Miguel's Winter in Alfama Adventure

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: From a Different Angle: Miguel's Winter in Alfama Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2026-01-27-08-38-20-pt Story Transcript:Pt: Nas ruas estreitas de Alfama, o ar estava gelado, e o sol de inverno lançava um brilho suave sobre os paralelepípedos irregulares.En: In the narrow streets of Alfama, the air was chilly, and the winter sun cast a gentle glow over the irregular cobblestones.Pt: Miguel andava devagar, admirando a beleza antiga das fachadas em tons pastel.En: Miguel walked slowly, admiring the ancient beauty of the pastel-toned facades.Pt: Ele estava determinado a capturar o cenário perfeito para a sua série de pinturas sobre o inverno em Lisboa.En: He was determined to capture the perfect scene for his series of paintings about winter in Lisboa.Pt: Com o seu bloco de esboços debaixo do braço, Miguel deixou-se envolver pelo charme do bairro.En: With his sketchbook under his arm, Miguel let himself be enveloped by the charm of the neighborhood.Pt: O cheiro a castanhas assadas misturava-se com o som dos elétricos que passavam, criando uma sinfonia típica de Lisboa.En: The smell of roasted chestnuts mixed with the sound of the trams passing by, creating a symphony typical of Lisboa.Pt: Miguel sentiu-se inspirado; era hora de encontrar o local perfeito para a sua próxima obra.En: Miguel felt inspired; it was time to find the perfect spot for his next work.Pt: Miguel andou mais alguns metros, distraído pela procura da cena ideal.En: Miguel walked a few more meters, distracted by the search for the ideal scene.Pt: Seus olhos vagavam pelos detalhes dos azulejos e das roupas coloridas nas varandas.En: His eyes wandered over the details of the tiles and the colorful clothes on the balconies.Pt: Foi então que o inevitável aconteceu.En: That's when the inevitable happened.Pt: Ao pisar numa pedra saliente, Miguel perdeu o equilíbrio e torceu o tornozelo.En: Stepping on a protruding stone, Miguel lost his balance and twisted his ankle.Pt: A dor foi imediata e intensa.En: The pain was immediate and intense.Pt: Ele caiu sentado, grimaceando, enquanto tentava avaliar a gravidade da situação.En: He fell sitting, grimacing, as he tried to assess the seriousness of the situation.Pt: O sonho de concluir sua série parecia escorregar-lhe das mãos.En: The dream of completing his series seemed to slip through his fingers.Pt: Frustrado, Miguel olhou ao redor, procurando uma solução.En: Frustrated, Miguel looked around, seeking a solution.Pt: Por sorte, Clara e João, dois moradores do bairro, passaram por ele nesse momento.En: Luckily, Clara and João, two residents of the neighborhood, passed by him at that moment.Pt: Clara era uma mulher de meia-idade, sempre pronta para ajudar.En: Clara was a middle-aged woman, always ready to help.Pt: João era um jovem estudante de arquitetura, curioso pela vida em todos os cantos de Lisboa.En: João was a young architecture student, curious about life in all corners of Lisboa.Pt: "Ai, caramba, estás bem?"En: "Oh, damn, are you okay?"Pt: perguntou Clara, ajoelhando-se ao lado de Miguel.En: asked Clara, kneeling beside Miguel.Pt: "Mais ou menos," respondeu Miguel, tentando ser otimista apesar da dor.En: "More or less," replied Miguel, trying to be optimistic despite the pain.Pt: João examinou o tornozelo de Miguel.En: João examined Miguel's ankle.Pt: "Parece inchado.En: "It looks swollen.Pt: Talvez devêssemos levá-lo para um lugar mais confortável."En: Maybe we should take you to a more comfortable place."Pt: Miguel hesitou.En: Miguel hesitated.Pt: Parte dele queria continuar.En: Part of him wanted to carry on.Pt: Porém, consciente da ajuda oferecida, ele aceitou.En: However, aware of the help offered, he accepted.Pt: Com João a apoiá-lo de um lado e Clara do outro, Miguel foi levado para uma esplanada próxima.En: With João supporting him on one side and Clara on the other, Miguel was taken to a nearby terrace.Pt: Sentado, com a perna elevanda, Miguel pôde observar o movimento das ruas de uma nova perspetiva.En: Seated, with his leg elevated, Miguel was able to observe the movement of the streets from a new perspective.Pt: Enquanto falavam, Miguel teve uma ideia.En: As they talked, Miguel had an idea.Pt: Em vez de se lamentar, ele podia usar essa nova visão para o seu trabalho.En: Instead of lamenting, he could use this new view for his work.Pt: Ele sacou seu bloco de notas e começou a desenhar.En: He pulled out his notepad and began to draw.Pt: A partir do seu ponto de vista, ele capturou uma cena única: as sombras das pessoas que passavam, as texturas das pedras e o movimento das roupas ao vento.En: From his point of view, he captured a unique scene: the shadows of people passing by, the textures of the stones, and the movement of clothes in the wind.Pt: Era uma perspectiva diferente, mas bela à sua maneira.En: It was a different perspective but...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.