Cave Chaos and Clumsy Courtship: A Winter Tale cover art

Cave Chaos and Clumsy Courtship: A Winter Tale

Cave Chaos and Clumsy Courtship: A Winter Tale

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Slovenian: Cave Chaos and Clumsy Courtship: A Winter Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-01-26-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Na sredi zimske mrzli dneva, ko je v zraku že dišalo po Prešernovem dnevu, so se Miha, Ana in Luka odpravili na ogled Postojnske jame.En: In the middle of a cold winter's day, when the air already smelled of Prešerenov dan, Miha, Ana, and Luka set off to visit the Postojna Cave.Sl: V tej velikanski jami, ki je znana po svojih veličastnih stalaktitih in stalagmitih, je vedno tlelo skrivnostno vzdušje.En: In this gigantic cave, known for its magnificent stalactites and stalagmites, there was always a mysterious atmosphere.Sl: Mehka, električna svetloba je na stenah risala sence in jamo napolnila s posebno čarobnostjo.En: The soft, electric light cast shadows on the walls, filling the cave with a special magic.Sl: Bati so se skrivali v skritih kotičkih jame in dodajali pridih naravne skrivnosti.En: Bats were hiding in the hidden corners of the cave, adding a touch of natural mystery.Sl: Miha, nekoliko neroden, a dobronameren, si je želel le eno - narediti vtis na Ano.En: Miha, somewhat clumsy but well-meaning, had one wish - to impress Ana.Sl: Ana je bila navdušena nad geologijo in zgodovino, popolnoma nevedna o Mihovih romantičnih namenih.En: Ana was enthusiastic about geology and history, completely unaware of Miha's romantic intentions.Sl: Luka pa, njun prijatelj, ki je vse skupaj opazoval z nasmeškom, ni mogel pomagati, da ne bi našel humorja v Mihovi nerodnosti.En: Luka, their friend, observing the whole situation with a smile, couldn't help but find humor in Miha's awkwardness.Sl: Ko so vstopili v jamo, je vodič začel s svojim govorom, a Miha je hitro začutil potrebo, da prevzame stvari v svoje roke.En: As they entered the cave, the guide began his speech, but Miha quickly felt the need to take matters into his own hands.Sl: "Naj vam razkažem nekaj res posebnega," je rekel, stopil pred vodiča in začel improvizirati svojo lastno "turistično" predstavitev.En: "Let me show you something truly special," he said, stepping in front of the guide and starting to improvise his own "tourist" presentation.Sl: Ana ga je radovedno poslušala, Luka pa je zadržano smehljal.En: Ana listened with curiosity, while Luka held back a smile.Sl: Medtem ko je Miha hlinil znanje o geologiji, je nevede z roko trznil ob stalaktit.En: While Miha feigned knowledge of geology, he unknowingly brushed his hand against a stalactite.Sl: Nenadoma je jamo napolnil glasen šum.En: Suddenly, a loud noise filled the cave.Sl: Stotine netopirjev je, prebujenih, začelo svojo divjo plesno igro po jamo.En: Hundreds of bats, awakened, began their wild dance around the cave.Sl: Panika se je hitro širila med turisti.En: Panic quickly spread among the tourists.Sl: Ugasnila so se svetila, medtem ko so netopirji kot vojaki leteli nad glavami.En: The lights went out as the bats flew like soldiers over their heads.Sl: Ana je zagrabila Miho za roko in ga povlekla na varno.En: Ana grabbed Miha's hand and pulled him to safety.Sl: Luka je že snemal celotno "avanturo" s svojim telefonom, ne da bi izgubil en sam trenutek nepozabne akcije.En: Luka was already filming the entire "adventure" with his phone, not missing a single moment of the unforgettable action.Sl: Ko so se netopirji umirili in se svetilke znova prižale, je Ana pogledala Mihove rdeče obraze.En: Once the bats calmed down and the lights were back on, Ana looked at Miha's reddened face.Sl: "Mislila sem, da veš kaj več o jamah," se je pošalila.En: "I thought you knew more about caves," she joked.Sl: Miha se je nerodno zasmejal.En: Miha laughed awkwardly.Sl: "Morda nisem tak strokovnjak, kot sem mislil," je priznal.En: "Maybe I'm not quite the expert I thought I was," he admitted.Sl: Ana se je smejala in stisnila njegovo roko.En: Ana laughed and squeezed his hand.Sl: "Ampak bilo je zabavno," je rekla.En: "But it was fun," she said.Sl: "Hvala za nepozabno doživetje.En: "Thanks for the unforgettable experience."Sl: "Luka je pritisnil na 'stop' pri snemanju.En: Luka pressed 'stop' on the recording.Sl: "Tole bo neprecenljivo," je rekel, medtem ko so skupaj zapustili jamo.En: "This will be priceless," he said as they left the cave together.Sl: Miha je uvidel, da je biti iskren veliko bolj impresivno kot pretvarjati se, da veš vse.En: Miha realized that being honest is much more impressive than pretending to know everything.Sl: In čeprav njegov načrt ni šel po pričakovanjih, je dobil nekaj mnogo bolj dragocenega - Anin smeh in njeno toplino v mrzlem zimskem dnevu.En: And though his plan didn't go as expected, he gained something much more valuable - Ana's laughter and her warmth on a cold winter day. Vocabulary Words:gigantic: velikanskimagnificent: veličastnihstalactites: stalaktitihstalagmites: stalagmitihmysterious: skrivnostnoclumsy: nerodenimpress: ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.