Marrakech Memories: Siblings’ Heartfelt Journey to Decision cover art

Marrakech Memories: Siblings’ Heartfelt Journey to Decision

Marrakech Memories: Siblings’ Heartfelt Journey to Decision

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Arabic: Marrakech Memories: Siblings’ Heartfelt Journey to Decision Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2026-01-26-08-38-20-ar Story Transcript:Ar: في قلب المدينة القديمة بمدينة مراكش، في فصل الشتاء البارد، كانت هناك روح مميزة في الهواء.En: In the heart of the old city of Marrakech, during the cold winter season, there was a unique spirit in the air.Ar: كانت الأزقة ضيقة ومليئة بالناس، بينما تفوح رائحة التوابل وعطور المواويل.En: The alleys were narrow and filled with people, while the scent of spices and fragrances of mawwal wafted through.Ar: ومع اقتراب ذكرى المولد النبوي، كان الجميع مشغولًا بالتحضيرات والاحتفالات.En: With the anniversary of the Mawlid al-Nabawi approaching, everyone was busy with preparations and celebrations.Ar: في هذا الجو، كانت ياسمين وكريم يجوبان الأزقة نحو منزل طفولتهما.En: In this atmosphere, Yasmin and Karim were wandering through the alleys towards their childhood home.Ar: المنزل التراثي بحديقته الداخلية ونقوش جبسه المزخرف كان يختبئ خلف جدرانه ذكريات حانية من الزمن الماضي.En: The heritage house with its inner garden and decorated gypsum carvings hid behind its walls fond memories of the past.Ar: ورثا المنزل بعد وفاة والدهما، وها هما اليوم يقفان أمامه لاتخاذ قرار مصيري.En: They had inherited the house after their father's death, and today they stood before it to make a crucial decision.Ar: كانت ياسمين امرأة عملية، عاشت لسنوات طويلة في الخارج.En: Yasmin was a practical woman, having lived abroad for many years.Ar: رأيها كان واضحًا: "يجب أن نبيع البيت. سأستثمر المال في مشروعي الجديد."En: Her opinion was clear: "We should sell the house. I'll invest the money in my new project."Ar: على العكس، كان كريم الفنان الرومانسي. اعتاد العيش في المغرب، متمسكًا بجذور العائلة. قائلاً بحزن، "لا أستطيع. هذا المنزل هو قلب العائلة، يمكنني تحويله إلى استوديو فني أو مركز ثقافي."En: On the contrary, Karim, the romantic artist, was used to living in Morocco, holding onto the family's roots, saying with sorrow, "I can't. This house is the heart of the family; I can turn it into an art studio or a cultural center."Ar: جلسا في حديقة المنزل الهادئة، وشعور الحزن يغمر المجلس.En: They sat in the serene garden of the house, with a feeling of sadness engulfing the place.Ar: قال كريم بيأس: "تذكري كيف كان والدنا يحب هذا المكان. نحن جزء من هذا المكان."En: Karim said despairingly, "Remember how our father loved this place. We are a part of this place."Ar: نظرت إليه ياسمين بعينين ملؤهما الحيرة والحب.En: She looked at him with eyes filled with confusion and love.Ar: كانت تعرف أن بيع المنزل سيوفر لها فرصًا كبيرة، لكنها لم تستطع تجاهل مشاعر كريم.En: She knew that selling the house would provide her with great opportunities, but she couldn't ignore Karim's feelings.Ar: اندلعت بينهما جدال حاد، وظهرت مشاعر الخسارة والحب والشوق.En: A heated argument erupted between them, exposing feelings of loss, love, and longing.Ar: بكى كريم للمرة الأولى منذ رحيل والدهما. بينما ياسمين، شعرت بألم أخيها وحزنه.En: Karim cried for the first time since their father's passing, while Yasmin felt her brother's pain and sorrow.Ar: في نهاية اليوم، وهما يجلسان يحاولان تهدئة الأمور، تكلما بهدوء.En: By the end of the day, as they sat trying to calm things down, they spoke quietly.Ar: اقترحت ياسمين بحنان، "ماذا لو احتفظنا بجزء من المنزل لذكريات الوالد؟ يمكن أن نحافظ عليه ونستثمر بعض المال في مشروعي."En: Yasmin gently suggested, "What if we keep a part of the house for the memories of our father? We can maintain it and invest some money in my project."Ar: ابتسم كريم، وهو يشعر أن الأفق يمكن أن يلتقي عند نقطة ما. "نعم، يمكن أن نجعل جزءًا منه مساحة ثقافية، ونخصص الباقي لخططك."En: Karim smiled, feeling that the horizon could meet at some point. "Yes, we can make part of it a cultural space, and dedicate the rest ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.