Rekindling on Red Square: A Winter's Tale of Friendship cover art

Rekindling on Red Square: A Winter's Tale of Friendship

Rekindling on Red Square: A Winter's Tale of Friendship

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Russian: Rekindling on Red Square: A Winter's Tale of Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2026-01-25-08-38-20-ru Story Transcript:Ru: Олег стоял на Красной площади, ощущая мороз зимнего воздуха.En: Олег stood on Krasnaya Ploshchad, feeling the chill of the winter air.Ru: Около него оживлённо текли потоки людей, готовящихся к празднованию Крещения.En: Around him, streams of people preparing for the Kreshcheniye celebration flowed busily.Ru: Снег был рассыпан по земле белым блеском, а Собор Василия Блаженного возвышался на фоне серого неба, как гармония прошлого и настоящего.En: Snow was scattered on the ground with a white sparkle, and Sobor Vasiliya Blazhennogo loomed against the gray sky, like a harmony of past and present.Ru: Нина появилась вскоре.En: Нина appeared soon.Ru: Её яркий шарф выделялся среди зимней серости.En: Her bright scarf stood out among the winter grayness.Ru: Она улыбнулась, но в её глазах мерцала искра прошлых обид.En: She smiled, but in her eyes flickered the spark of past grievances.Ru: Момент был напряжённый, но они оба знали, что эта встреча неизбежна.En: The moment was tense, but they both knew that this meeting was inevitable.Ru: Они прошли мимо киосков с горячим чаем к большому открытому пространству перед собором.En: They passed by kiosks with hot tea to the large open area in front of the cathedral.Ru: Музыка звучала тихо, отдалённая.En: Music played softly, distantly.Ru: Олег чувствовал, как груз вины за прошлые ошибки становится всё тяжелее.En: Олег felt the burden of guilt for past mistakes grow heavier.Ru: Он остановился и повернулся к Нине.En: He stopped and turned to Нина.Ru: "Кажется, очень давно это было," — начал он нерешительно.En: "It seems like it was a very long time ago," he began hesitantly.Ru: Нина кивнула, но не произнесла ни слова.En: Нина nodded but said nothing.Ru: Олег знал, что нужно сказать больше, чтобы перешагнуть через преграды, которые они выстроили между собой.En: Олег knew he needed to say more to overcome the barriers they had built between them.Ru: "Я тогда совершил много ошибок.En: "I made a lot of mistakes back then.Ru: Мне жаль, Нина.En: I'm sorry, Нина."Ru: "Она подняла глаза, полные эмоций.En: She raised her eyes, full of emotion.Ru: "Я тоже сделала ошибки.En: "I made mistakes too.Ru: Но ты не видел, как они меня ранили.En: But you didn't see how they hurt me."Ru: "Разговор усилился на фоне толпы.En: The conversation intensified against the backdrop of the crowd.Ru: Они начали спорить, забыв обо всем, кроме своих чувств и воспоминаний.En: They began arguing, forgetting everything except their feelings and memories.Ru: Каждый восклицал, объясняя свою сторону.En: Each exclaimed, explaining their side.Ru: Наконец, Олег остановился.En: Finally, Олег stopped.Ru: "Может, мы можем оставить это позади?En: "Maybe we can leave this behind?Ru: Я хочу исправить наше прошлое," — его голос был напряжён, но искренен.En: I want to make right our past," his voice was strained but sincere.Ru: Нина глубоко вздохнула, сердце билось быстро.En: Нина took a deep breath, her heart pounding fast.Ru: Затем кивнула.En: Then she nodded.Ru: "Мы не можем изменить прошлое, но можем быть честными сейчас.En: "We can't change the past, but we can be honest now."Ru: "Они посмотрели друг другу в глаза, понимая, что хоть дружба изменилась, она ещё может быть.En: They looked into each other's eyes, understanding that although the friendship had changed, it could still be.Ru: Олег почувствовал, как груз вины покидает его.En: Олег felt the burden of guilt leaving him.Ru: Нина, в свою ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.