Hope on Santorini: Rebuilding Lives in a Battered World cover art

Hope on Santorini: Rebuilding Lives in a Battered World

Hope on Santorini: Rebuilding Lives in a Battered World

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Greek: Hope on Santorini: Rebuilding Lives in a Battered World Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/el/episode/2026-01-24-23-34-01-el Story Transcript:El: Το αγέρι φύσηξε δροσερό πάνω από τους γκρεμούς της Σαντορίνης, μιας νησίδας που έστεκε σαν ένα τελευταίο καταφύγιο στον μετά-αποκαλυπτικό κόσμο.En: The breeze blew cool over the cliffs of Santorini, an islet that stood as a last refuge in the post-apocalyptic world.El: Ο χειμώνας είχε αγγίξει το γαλάζιο Αιγαίο, και ο ουρανός ήταν γεμάτος απειλητικά σύννεφα.En: Winter had touched the blue Aegean, and the sky was full of threatening clouds.El: Ανάμεσα από παλιά, λευκά κτίρια και μπλε τρούλους, υπήρχαν πρόχειρα καταφύγια, φτιαγμένα από υπολείμματα υλικών.En: Among old, white buildings and blue domes, there were makeshift shelters, made from leftover materials.El: Η Ελάρα βάδιζε προσεκτικά κατά μήκος του γκρεμού.En: Elara walked carefully along the cliff.El: Η ελπίδα την οδηγούσε.En: Hope was guiding her.El: Ήξερε πως, κάπου στο νησί, ίσως υπήρχαν ζωντανά κομμάτια της οικογένειάς της.En: She knew that somewhere on the island, there might be living pieces of her family.El: Είχε αφήσει πίσω αγαπημένα πρόσωπα όταν ξέσπασε η καταστροφή, και τώρα ονειρευόταν να τους ξαναβρεί.En: She had left behind loved ones when disaster struck, and now she dreamed of finding them again.El: Ο Θήρων, ένας κάποτε αισιόδοξος άνδρας, την παρακολουθούσε από μακριά.En: Theron, a once optimistic man, watched her from afar.El: Ήταν επιφορτισμένος με την ευθύνη να κρατήσει την κοινότητα ασφαλή.En: He was tasked with the responsibility of keeping the community safe.El: Η πραγματικότητα τον είχε κάνει σκληρότερο.En: Reality had made him tougher.El: "Ελάρα," φώναξε, "είναι επικίνδυνο να φύγεις μόνη.En: "Elara," he called, "it's dangerous to leave alone.El: Η ζωή μας εδώ είναι δύσκολη, δεν έχουμε περιθώριο για περιπέτειες."En: Our life here is difficult, we can't afford adventures."El: "Πρέπει να προσπαθήσω, Θήρων," απάντησε η Ελάρα, η φωνή της γεμάτη πάθος.En: "I have to try, Theron," Elara replied, her voice full of passion.El: "Δεν μπορώ να καθίσω εδώ χωρίς να ξέρω αν ζουν."En: "I can't sit here without knowing if they are alive."El: Η συζήτηση τους κόπηκε απότομα όταν ο άνεμος δυνάμωσε και ο ουρανός σκοτείνιασε.En: Their conversation was abruptly cut short when the wind intensified and the sky darkened.El: Μια καταιγίδα πλησίαζε.En: A storm was approaching.El: Οι δυο τους έπρεπε να δράσουν γρήγορα.En: The two of them had to act quickly.El: Έβαλαν στην άκρη τις διαφορές τους για να προστατεύσουν την κοινότητα.En: They put aside their differences to protect the community.El: Συνεργάστηκαν για να εδραιώσουν τα καταφύγια και να ασφαλίσουν τα εφόδια.En: They worked together to reinforce the shelters and secure the supplies.El: Μετά από ώρες αγωνίας, η καταιγίδα πέρασε, αφήνοντας πίσω της έναν καθαρό ουρανό.En: After hours of anxiety, the storm passed, leaving behind a clear sky.El: Ο Θήρων κοιτούσε την Ελάρα με νέα κατανόηση.En: Theron looked at Elara with new understanding.El: "Ίσως σε αδικούσα," είπε.En: "Perhaps I misjudged you," he said.El: "Ίσως χρειάζεται να πιστεύουμε και στα όνειρα των άλλων."En: "Maybe we need to believe in the dreams of others."El: Η Ελάρα, με την καρδιά της πιο ήσυχη, έσκυψε το κεφάλι.En: Elara, with her heart more at peace, bowed her head.El: "Θα μείνω και θα βοηθήσω," είπε.En: "I will stay and help," she said.El: "Σας χρειάζομαι κι εγώ.En: "I need you all too.El: Μαζί μπορούμε να φτιάξουμε κάτι καλύτερο."En: Together we can build something better."El: Έτσι, η ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.